梟逢鳩/梟將東徙原文賞析及翻譯

          時間:2022-04-30 16:44:00 古籍 我要投稿

          梟逢鳩/梟將東徙原文賞析及翻譯

          梟逢鳩/梟將東徙原文賞析及翻譯1

            梟逢鳩/梟將東徙

            兩漢劉向

            鳩曰:“子將安之?”

            梟曰:“我將東徙。”

            鳩曰:“何故?”

            梟曰:“鄉人皆惡我鳴。以故東徙。”

            鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。”

            譯文

            一天,貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:“你將要到哪兒去?”

            貓頭鷹說:“我將要向東遷移。”

            斑鳩問:“是什么原因呢?”

            貓頭鷹說:“村里人都討厭我的叫聲,所以我要向東遷移。”

            斑鳩說:“如果你能改變叫聲,就可以了;你要是不改變叫聲,那么即使你向東遷移,那里的人照樣會討厭你的叫聲。”

            注釋

            梟(xiāo):又稱鵂鹠(xiū liú),一種兇猛的鳥,貓頭鷹。

            逢:遇見,遇到。

            鳩(jiū):斑鳩、雉鳩等的統稱,形似鴿子。

            子將安之:您打算到哪里(安家)。

            子,古代對對方的尊稱,表示“您”。

            將,打算、準備。

            安,哪里。之,到。安之,即“之安”,去哪兒。

            東徙(xǐ):向東邊搬遷。徙,搬遷。

            何故:什么原因。故,原因。

            鄉人皆惡(wù)我鳴:鄉里人都討厭我的叫聲。皆,都。惡,厭惡。我,這里指代貓頭鷹。

            以故:因此。以,因為。故,原因,緣故。

            更(gēng):改變。

            猶(yóu):仍舊,還。

            寓意

            本則寓言的寓意可以從兩個角度來理解。一種是站在斑鳩的立場上看問題:在一個環境中若得不到認可,就應該反思自己的問題或缺點,而不是逃避,只有正視自己的缺點并改正才能得到大家的歡迎與肯定。另一種是我們站在梟的立場上看問題,梟不是逃避,而是遵循自然去找一個合適自己的`新家。

            說明

            傳說中的一種不吉祥的鳥。因其鳴聲多在夜半時分,而且叫聲凄厲,故而不受人們喜歡。梟意識到這一點于是決定搬家。可是斑鳩告訴它:除非它改變自己的叫聲,也就是改變它們的生活習性,否則不管搬到哪里,都不會受到別人的歡迎。

            "鳩"(Pigeon)鳥類的通稱,約300多種。鳩通常是指該科中體型較小而尾長的成員。為熱帶森林中羽色鮮艷的食果鳥類和溫熱帶地區的食種子鳥類。這些鳥類為晚成性,親鳥會分泌鴿乳哺育雛鳥,這在鳥類種也是獨特的現象。分布廣泛,除兩極外幾乎都能見到,鳩成員之間體型差異也不小。

          梟逢鳩/梟將東徙原文賞析及翻譯2

            原文:

            梟逢鳩/梟將東徙

            兩漢:劉向

            梟逢鳩。鳩曰:“子將安之?”

            梟曰:“我將東徙。”

            鳩曰:“何故?”

            梟曰:“鄉人皆惡我鳴。以故東徙。”

            鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。”

            譯文:

            梟逢鳩。鳩曰:“子將安之?”

            一天,貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:“你打算到哪里安家呀?”

            梟曰:“我將東徙。”

            貓頭鷹說:“我要向東邊搬遷。”

            鳩曰:“何故?”

            斑鳩問:“是什么原因呢?”

            梟曰:“鄉人皆惡我鳴。以故東徙。”

            貓頭鷹說:“鄉里人都討厭我的叫聲,所以我要向東遷移。”

            鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。”

            斑鳩說:“如果你能改變叫聲,就可以了;你要是不改變叫聲,那么即使你向東遷移,那里的人照樣會討厭你的叫聲。”

            注釋:

            梟逢鳩。鳩(jiū)曰:“子將安之?”

            鳩:斑鳩、雉鳩等的統稱,形似鴿子。子將安之:您打算到哪里(安家)。子:古代對對方的尊稱,表示“您”。將:打算、準備。安:哪里。之,到。安之,即“之安”,去哪兒。

            梟(xiāo)曰:“我將東徙(xǐ)。”

            梟:又稱鵂鹠(xiūliú),一種兇猛的鳥,貓頭鷹。東徙:向東邊搬遷。徙,搬遷。

            鳩曰:“何故?”

            何故:什么原因。故,原因。

            梟曰:“鄉人皆惡(wù)我鳴。以故東徙。”

            鄉人皆惡我鳴:鄉里人都討厭我的叫聲。皆,都。惡,厭惡。我,這里指代貓頭鷹。以故:因此。以,因為。故,原因,緣故。

            鳩曰:“子能更(gēng)鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶(yóu)惡子之聲。”

            更:改變。猶:仍舊,還。

            賞析:

            本則寓言的寓意可以從兩個角度來理解。一種是站在斑鳩的立場上看問題:在一個環境中若得不到認可,就應該反思自己的問題或缺點,而不是逃避,只有正視自己的缺點并改正才能得到大家的歡迎與肯定。另一種是我們站在梟的立場上看問題,梟不是逃避,而是遵循自然去找一個合適自己的新家。

          【梟逢鳩/梟將東徙原文賞析及翻譯】相關文章:

          《梟逢鳩》文言文原文注釋翻譯07-19

          《詩經鳲鳩》原文和翻譯賞析07-11

          東溪原文翻譯及賞析(3篇)04-18

          《江南逢李龜年》原文翻譯及賞析04-11

          東溪原文翻譯及賞析通用3篇04-18

          東樓_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

          首春逢耕者原文翻譯及賞析(3篇)04-27

          首春逢耕者原文翻譯及賞析3篇04-27

          岑參逢入京使原文翻譯及賞析05-06

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  熟女中文字幕乱码视频 | 日韩一区二区在线视频 | 中文字幕不卡亚洲 | 日韩精品加勒比在线观看 | 亚洲AV一本岛在线播放 | 伊人激情在线视频 |