夕次盱眙縣原文翻譯及賞析

          時間:2022-05-23 20:31:43 古籍 我要投稿

          夕次盱眙縣原文翻譯及賞析通用3篇

          夕次盱眙縣原文翻譯及賞析1

            原文:

            夕次盱眙縣

            唐代:韋應物

            落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。

            浩浩風起波,冥冥日沉夕。

            人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

            獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。

            譯文:

            落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。

            卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,小舫停靠著孤零零的旅驛。

            浩浩風起波,冥冥日沉夕。

            大風突起江上的波浪浩蕩,太陽沉落大地的夜色蒼黑。

            人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

            山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁群也落下棲息。

            獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。

            夜晚孤獨我不禁想起長安,聽到岸上鐘聲我怎能入睡??

            注釋:

            落帆逗淮(huái)鎮,停舫(fǎng)臨孤驛(yì)。

            次:停泊。逗:停留。淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。舫:船。臨:靠近。驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

            浩浩風起波,冥冥日沉夕。

            人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

            “人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

            獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。

            秦:今陜西的別稱。因戰國時為秦地而得名。客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉。?

            賞析:

            這首詩寫旅途中的客思。詩人因路遇風波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉,徹夜未眠。一片思鄉之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情于景,情景交融。此詩對曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。

            首聯點題,交代時間地點,自然引出下文停船所見景物的描寫。“孤”含有孤寂之意,奠定全詩感情基調。“落帆”“停舫”意為黃昏時分船要泊岸停靠。

            頷聯承接首聯,“風起波”“日沉夕”描寫夜晚江邊的景象。傍晚因路途風波,不得不停舫孤驛,交代停泊的原因,也寫出羈旅奔波的艱辛。晚風勁吹,水波浩蕩,夕陽沉落,暮色昏暗,以曠野蒼涼凄清的夜景,烘托內心漂泊異鄉的凄苦心情。

            頸聯描寫停舟靠岸后放眼所見景象。“山郭暗”“蘆洲白”寫夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降臨,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。日落黃昏,是人回家鳥回巢的時刻,眼見人們回家盡享家的溫馨以解一天的疲憊,鳥兒們也有溫暖的巢得一晚的安眠,反觀自身卻是孤身一人,流落天涯,有家不能回,無限酸楚頓上心頭,頗有“古道西風瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯”之味。此處精選意象,運用色彩明暗對比渲染了凄冷的意境,景中寓情(借景抒情),借人歸雁下表達羈旅鄉思之情。夜幕降臨,人雁歸宿反襯作者客居異鄉的`凄苦惆悵。

            尾聯“獨夜”“聽鐘”“未眠”也處處點“夕”,處處寫夜,寫出鄉思客愁之深。

            韋應物詩風委婉含蓄,多借物抒情。在《夕次盱眙縣》這首詩中,詩人運用很多意境。如“浩浩風起波,冥冥日沉夕。人歸山郭暗,雁下蘆洲白。”在這一點上與馬致遠的《天凈沙·秋思》如出一轍。

          夕次盱眙縣原文翻譯及賞析2

            原文:

            落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。浩浩風起波,冥冥日沉夕。

            人歸山郭暗,雁下蘆洲白。獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。

            翻譯

            卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,

            小舫停靠著孤零零的旅驛。

            大風突起江上的波浪浩蕩,

            太陽沉落大地的夜色蒼黑。

            山昏城暗人們都回家安憩,

            月照蘆洲雁群也落下棲息。

            夜晚孤獨我不禁想起長安,

            聽到岸上鐘聲我怎能入睡??

            注釋

            1.次:停泊。

            2.盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。

            3.逗:停留。淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。

            4.舫:船。

            5.臨:靠近。

            6.驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

            7.“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

            8.蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

            9.秦:今陜西的別稱。因戰國時為秦地而得名。

            10.客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉。?

            賞析:

            賞析

            這首詩寫旅途中的客思。詩人因路遇風波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉,徹夜未眠。一片思鄉之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情于景,情景交融。本詩對曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。首聯“落帆”“停舫”意為黃昏時分船要泊岸停靠。頷聯“風起波”“日沉夕”描寫夜晚江邊的景象。頸聯“山郭暗”“蘆洲白”寫夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。尾聯“獨夜”“聽鐘”“未眠”也處處點“夕”,處處寫夜。

            評析

            這是一首寫楫旅風波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉思的詩。詩的前四句為第一段,是寫傍晚因路途風波,不得不停舫孤驛。后四句為第二段,是寫人雁歸宿、夜幕降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉思客愁。

            全詩富有生活氣息,侃侃訴說,淡淡抒情,看是寫景,景中寓情,情由景生,景令動情。讀來頗為動人。

          夕次盱眙縣原文翻譯及賞析3

            夕次盱眙縣

            落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。浩浩風起波,冥冥日沉夕。

            人歸山郭暗,雁下蘆洲白。獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。

            賞析

            這首詩寫旅途中的客思。詩人因路遇風波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉,徹夜未眠。一片思鄉之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情于景,情景交融。本詩對曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。首聯“落帆”“停舫”意為黃昏時分船要泊岸停靠。頷聯“風起波”“日沉夕”描寫夜晚江邊的景象。頸聯“山郭暗”“蘆洲白”寫夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。尾聯“獨夜”“聽鐘”“未眠”也處處點“夕”,處處寫夜。

            譯文及注釋

            漢譯

            卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,

            小舫停靠著孤零零的旅驛。

            大風突起江上的波浪浩蕩,

            太陽沉落大地的夜色蒼黑。

            山昏城暗人們都回家安憩,

            月照蘆洲雁群也落下棲息。

            夜晚孤獨我不禁想起長安,

            聽到岸上鐘聲我怎能入睡??

            注釋

            次:停泊。

            盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。

            逗:停留。淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。

            舫:船。

            臨:靠近。

            驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

            “人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

            蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

            日:今陜西的別稱。因戰國時為日地而得名。

            客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉。?

            評析

            這是一首寫楫旅風波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉思的詩。詩的前四句為第一 段,是寫傍晚因路途風波,不得不停舫孤驛。后四句為第二段,是寫人雁歸宿、夜幕 降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉思客愁。

            全詩富有生活氣息,侃侃訴說,淡淡抒情,看是寫景,景中寓情,情由景生,景 令動情。讀來頗為動人。

          【夕次盱眙縣原文翻譯及賞析通用3篇】相關文章:

          夕次盱眙縣原文翻譯及賞析05-17

          韋應物《夕次盱眙縣》原文翻譯及賞析09-27

          夕次盱眙縣原文翻譯及賞析3篇05-17

          韋應物夕次盱眙縣原文及賞析08-25

          《夕次盱眙縣》韋應物唐詩注釋翻譯賞析04-12

          韋應物《夕次盱眙縣》賞析10-25

          七夕原文賞析及翻譯04-24

          韋應物 夕次盱眙縣11-26

          夕次盱眙縣 韋應物11-17

          韋應物《夕次盱眙縣》11-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月婷婷第四色国产 | 一本大道香蕉在线精品亚洲 | 日韩在线视频黄 | 最新先锋资源网站在线观看 | 亚洲欧美一区二区国产综合 | 亚洲日本一区二区在线公厕 |