侍宴詠石榴原文翻譯及賞析

          時(shí)間:2022-05-26 16:05:05 古籍 我要投稿

          侍宴詠石榴原文翻譯及賞析精選4篇

          侍宴詠石榴原文翻譯及賞析1

            原文:

          侍宴詠石榴原文翻譯及賞析精選4篇

            侍宴詠石榴

            [唐代]孔紹安

            可惜庭中樹,移根逐漢臣。

            只為來時(shí)晚,花開不及春。

            賞析:

            這首詩讀起來,總有種酸熘熘的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠(yuǎn)不及夏侯端。

            晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時(shí),夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為時(shí)來晚,開花不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個(gè)側(cè)面表達(dá)了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時(shí)詩中又表現(xiàn)了詩人對自己才能的自信,只是“來時(shí)晚”而已。

            “只為來時(shí)晚,花開不及春”此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

          侍宴詠石榴原文翻譯及賞析2

            侍宴詠石榴 唐朝 孔紹安

            可惜庭中樹,移根逐漢臣。

            只為來時(shí)晚,花開不及春。

            《侍宴詠石榴》譯文

            可憐庭院中的石榴樹,跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

            只是因?yàn)榈街性臅r(shí)間比較晚,所以無法在春天里綻放。

            《侍宴詠石榴》注釋

            移根:移植。

            逐:跟隨。

            漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

            為:由于。

            不及:趕不上。

            《侍宴詠石榴》賞析

            這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠(yuǎn)不及夏侯端。

            晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時(shí),夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為來時(shí)晚,花開不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個(gè)側(cè)面表達(dá)了詩人對唐高祖李淵的'不滿。同時(shí)詩中又表現(xiàn)了詩人對自己才能的自信,只是“來時(shí)晚”而已。

            “只為來時(shí)晚,花開不及春”此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

          侍宴詠石榴原文翻譯及賞析3

            侍宴詠石榴

            可惜庭中樹,移根逐漢臣。

            只為來時(shí)晚,花開不及春。

            翻譯

            可憐庭院中的石榴樹,跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

            只是因?yàn)榈街性臅r(shí)間比其它植物晚,所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。

            注釋

            移根:移植。

            逐:跟隨。

            漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

            為:由于。

            不及:趕不上。

            鑒賞

            這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠(yuǎn)不及夏侯端。

            晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時(shí),夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為時(shí)來晚,開花不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個(gè)側(cè)面表達(dá)了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時(shí)詩中又表現(xiàn)了詩人對自己才能的自信,只是“來時(shí)晚”而已。

            “只為來時(shí)晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句 。

          侍宴詠石榴原文翻譯及賞析4

            可惜庭中樹,移根逐漢臣。

            只為來時(shí)晚,花開不及春。

            古詩簡介

            《侍宴詠石榴》是孔紹安的代表作之一,也是一首應(yīng)詔詩中的佳作。《舊唐書·文苑》記載,有一次孔紹安侍宴唐高祖李淵,席間李淵命孔紹安以“石榴”為題作應(yīng)詔詩,詩成,即此詩。詩人以其豐富的想象力,將石榴在仲夏開花的原因,歸結(jié)為石榴傳播到中原比較晚所致,所以才錯過了同其它植物在春天競相開放的機(jī)會。

            翻譯/譯文

            可憐庭院中的石榴樹,

            跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

            只是因?yàn)榈街性臅r(shí)間比其它植物晚,

            所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。

            注釋

            ①移根:移植。

            ②逐:跟隨。

            ③漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

            ④為:由于。

            ⑤不及:趕不上。

            賞析/鑒賞

            這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠(yuǎn)不及夏侯端。

            晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時(shí),夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為時(shí)來晚,開花不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個(gè)側(cè)面表達(dá)了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時(shí)詩中又表現(xiàn)了詩人對自己才能的自信,只是“來時(shí)晚”而已。

            “只為來時(shí)晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句 。

          【侍宴詠石榴原文翻譯及賞析精選4篇】相關(guān)文章:

          侍宴詠石榴原文翻譯及賞析05-24

          侍宴詠石榴原文翻譯及賞析4篇05-24

          詠華山原文賞析及翻譯04-30

          詠鵝原文賞析及翻譯04-29

          不遇詠原文賞析及翻譯04-25

          綠頭鴨 詠月原文翻譯及賞析05-13

          《綠頭鴨·詠月》原文翻譯及賞析05-03

          詠秋柳原文賞析及翻譯04-29

          《詠白海棠》原文、翻譯及賞析05-25

          浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析01-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲第一精品视频观看 | 亚洲综合精品少妇久久 | 亚洲香蕉aⅴ视频在线播放 在线97免费视频 | 亚洲日本aⅴ片在线观看 | 天天爱天天做天天做天天吃中文 | 日本香港三级三级久久妇 |