《墨子怒耕柱子》原文翻譯及賞析

          時間:2022-06-01 09:15:47 古籍 我要投稿

          《墨子怒耕柱子》原文翻譯及賞析3篇

          《墨子怒耕柱子》原文翻譯及賞析1

            原文:

          《墨子怒耕柱子》原文翻譯及賞析3篇

            墨子怒耕柱子

            朝代:先秦

            作者:佚名

            墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。”墨子曰:“何故策驥也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之。”耕柱子悟。

            譯文:

            墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?”耕柱子說:“那我當然鞭打好馬了。”墨子說:“為什么要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“好馬值得我去鞭打。”墨子說:“我也認為你值得我鞭策,所以生氣。”耕柱子醒悟了。

            注釋:

            1.墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》為其弟子及再傳弟子所作。

            2.耕柱子:墨子的門生。

            3.怒:對......感到生氣。

            4.愈于人:比別人好。愈:超過,勝過。

            5.將:準備。

            6.太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

            7.驥:好馬。

            8.誰策:即“策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

            9.策:驅策。

            10.何故:為什么。

            11.足:值得。

            12.責:鞭責,鞭策。

            13.悟:明白。

            14.子:你。

            15.以:以為;用來。

            簡析:

            這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

            墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文采飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的.人。

          《墨子怒耕柱子》原文翻譯及賞析2

            墨子怒耕柱子

            先秦 墨子及弟子 撰

            墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。”墨子曰:“何故策驥也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之。”耕柱子悟。

            譯文

            墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?”耕柱子說:“那我當然鞭打好馬了。”墨子說:“為什么要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“好馬值得我去鞭打。”墨子說:“我也認為你值得我鞭策,所以生氣。”耕柱子醒悟了。

            注釋

            墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》為其弟子及再傳弟子所作。

            耕柱子:墨子的門生。

            怒:對......感到生氣。

            愈于人:比別人好。愈:超過,勝過。

            將:準備。

            太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

            驥:好馬。

            誰策:即“策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

            策:驅策。

            何故:為什么。

            足:值得。

            責:鞭責,鞭策。

            悟:明白。

            子:你。

            以:以為;用來。

            簡析

            這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

            墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文采飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。

          《墨子怒耕柱子》原文翻譯及賞析3

            原文:

            墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。”墨子曰:“何故策驥也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之。”耕柱子悟。

            譯文

            墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:太我沒有比別人的的地方嗎?”墨子說:太假如我要上太行山去,用一匹的馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?”耕柱子說:太那我當然鞭打的馬了。”墨子說:太為什么要鞭打的馬呢?”耕柱子說:太的馬值得我去鞭打。”墨子說:太我也認為你值得我鞭策,所以生氣。”耕柱子醒悟了。

            注釋

            墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,太子”是太先生”的意思。《墨子》為其弟子及再傳弟子所作。

            耕柱子:墨子的門生。

            怒:對......感到生氣。

            愈于人:比別人的。愈:超過,勝過。

            將:準備。

            太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

            驥:的馬。

            誰策:即太策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

            策:驅策。

            何故:為什么。

            足:值得。

            責:鞭責,鞭策。

            悟:明白。

            子:你。

            以:以為;用來。

            賞析:

            這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

            墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文采飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。

          【《墨子怒耕柱子》原文翻譯及賞析3篇】相關文章:

          《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯03-25

          文言文《墨子怒耕柱子》閱讀答案附譯文08-07

          蝶戀花·何物能令公怒喜_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

          《國殤》原文、翻譯及賞析05-31

          《瑤池》原文、翻譯及賞析05-31

          《天地》原文、翻譯及賞析05-31

          《菊花》原文、翻譯及賞析05-31

          《豐年》原文、翻譯及賞析05-30

          《乞巧》原文、翻譯及賞析05-30

          《春曉》原文、翻譯及賞析05-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月丁香综合激情六月久久 | 亚洲午夜成aⅴ人片 | 久久给综合久久免费视频 | 亚洲国产精品激情在线观看 | 五月婷婷免费视频在线观看 | 在线国产日韩欧美播放精华一区 |