于長安歸還揚州九月九日行薇山亭賦韻原文翻譯及賞析

          時間:2022-06-05 09:05:17 古籍 我要投稿

          于長安歸還揚州九月九日行薇山亭賦韻原文翻譯及賞析2篇

          于長安歸還揚州九月九日行薇山亭賦韻原文翻譯及賞析1

            原文:

            于長安歸還揚州九月九日行薇山亭賦韻/長安九日詩

            朝代:南北朝

            作者:江總

            心逐南云逝,形隨北雁來。

            故鄉籬下菊,今日幾花開。

            譯文及注釋:

            譯文

            我的心追逐南去的云遠逝了,

            身體卻隨著秋季由北向南飛回的大雁歸來。

            故鄉家里籬笆下栽種的菊花,

            今日又開了幾朵呢?

            注釋

            ①江總,南朝陳人。陳亡,入長安,仕于隋,后辭官南歸,這首詩寫于南歸途中。

            ②岑參,盛唐邊塞詩人。安史之亂中,長安淪陷,故有此詩。

            賞析:

            江總在陳時,官至尚書令,到晚年,陳滅于隋,從此郁郁寡歡。詩人在回揚州途中經山東微縣微山亭所詠的這首重陽小詩,就在強烈的故鄉之念中,流露出亡國的隱痛。

            流云南逝,大雁南歸;后兩句言所想之境:故鄉籬菊,花事何如?但實景虛象,絕非隨意拈來,而是精心擇用。這樣,故土之眷盡在這眼前、遠處的景物之中;亡國之恨,則全蘊于景點構成的圖畫里。

          于長安歸還揚州九月九日行薇山亭賦韻原文翻譯及賞析2

            原文

            心逐南云逝,形隨北雁來。

            故鄉籬下菊,今日幾花開。

            譯文

            心追逐南去的白云飄逝,身體跟隨者北飛的大雁回來。

            家鄉籬笆下的.菊花,如今又有多少株盛開?

            注釋

            揚州:這里指陳京都建康(今江蘇南京)。

            九月九日:是指重陽節。

            薇山亭:亭名,所在不詳。

            薇山:一作“微山,山名。在今山東微山縣,山下有微山湖。

            賦韻:猶言賦詩。

            逐:追趕;追隨。南云:南去之云。

            逝:往,去。

            形:身。

            北雁:北來的大雁。

            籬:籬笆。

            賞析

            這首詩的具體創作時間不詳。只知是江總晚年歸鄉,從長安南歸到達江都(揚州治所)以后,路過薇山亭時,正值重陽節,由感而發寫下的。

          【于長安歸還揚州九月九日行薇山亭賦韻原文翻譯及賞析2篇】相關文章:

          《山行》原文翻譯及賞析05-22

          《魯山山行》原文及翻譯賞析05-23

          杜牧《山行》原文翻譯及賞析10-03

          《獨坐敬亭山》原文及翻譯賞析05-19

          《山行》原文翻譯及賞析(15篇)05-22

          《山行》原文翻譯及賞析15篇05-22

          魯山山行原文翻譯及賞析(3篇)05-24

          魯山山行原文翻譯及賞析3篇05-24

          《魯山山行》原文及翻譯賞析3篇05-23

          《山行》原文翻譯及賞析通用15篇05-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲男人综合久久综合 | 精品免费久久久国产一区 | 中文字AV字幕在线观看老师 | 久久久国产精品视频! | 亚洲欧美中文字幕在线一区91 | 亚洲午夜久久久久中文字幕久 |