應(yīng)天長·平江波暖鴛鴦?wù)Z原文翻譯及賞析

          時(shí)間:2022-06-15 09:32:59 古籍 我要投稿

          應(yīng)天長·平江波暖鴛鴦?wù)Z原文翻譯及賞析

          應(yīng)天長·平江波暖鴛鴦?wù)Z原文翻譯及賞析1

            原文:

            平江波暖鴛鴦?wù)Z,兩兩釣船歸極浦。蘆洲一夜風(fēng)和雨,飛起淺沙翹雪鷺。

            漁燈明遠(yuǎn)渚,蘭棹今宵何處?羅袂從風(fēng)輕舉,愁殺采蓮女!

            譯文

            平靜的江波送來鴛鴦溫柔的戲語,三三兩兩的釣魚船向遠(yuǎn)岸歸去。一夜風(fēng)雨吹打得沙洲蘆花凋落,長頸的白鷺從淺淺的沙灘飛起。

            漁火照亮遠(yuǎn)處江中的小洲,你的船今宵將在何處歇息?江風(fēng)吹動羅裙輕輕地飄舞,離別的愁愁殺江邊采蓮女。

            注釋

            極浦:目光望不到的水邊。

            蘆洲:蘆葦洲。

            翹雪鷺:高翹長頸的白鷺。

            渚:水中小塊陸地。

            蘭棹:蘭木做的槳,這里指離別的情人所乘的船。

            羅袂:羅袖。從風(fēng):隨風(fēng)。

            賞析:

            詞寫別情,而沒有送別場面的描寫,也沒有情人離別時(shí)的軟語叮嚀,但卻把人們分離的情愫表現(xiàn)的深至感人。

            開頭兩句,寫水滿波平而又溫暖融合,鴛鴦悠閑地戲游著,相對款款作語。傍晚時(shí)分,漁船成對地返回江邊洲渚之地。這是多么優(yōu)美的景象,又是多么幽靜閑適的生活圖景!疤J洲一夜風(fēng)和雨,飛起淺沙翹雪鷺”。一夜風(fēng)風(fēng)雨雨,洲渚上的蘆葦搖晃傾斜,失去了他在平靜中的姿態(tài);棲息于水清沙淺的灘頭上,穩(wěn)愜舒適的白鷺,也因風(fēng)雨的襲擊,翹起了頭,伸長了頸項(xiàng),驚飛而散。

            上闋,寫了兩種不同的自然環(huán)境和生活情景。前幅是理想的生活境界,后幅則是不理想的生活現(xiàn)象。白鷺驚飛,具有象征意味,暗示出人世的悲歡離合。生活中聚少三多,別易會難。詞就這樣潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),過度到下片抒寫別情。

            過片先寫從行人的角度回頭顧望,只見停泊于極浦(遠(yuǎn)渚)的漁船閃爍著耀眼的`燈光,這使他想到,那里的主人或許在過著寧靜溫馨、賞心快意的生活。而作者卻在這風(fēng)雨之夜,駕著一葉扁舟,離別親人,邁上了征程,不知今夜將漂泊到何處,棲止于何方。通過兩者在同一時(shí)間里生活情景的對比,表現(xiàn)了行人哀惋凄惻的別情.。“蘭棹今宵何處”一句,為柳永《雨霖鈴》:“今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風(fēng)殘?jiān)隆彼尽A~長于鋪敘,層層渲染,寫得比較“放”、“露”,固屬名句;“毛詞簡直而情景俱足”,不同于柳詞,只是用筆一點(diǎn),但主人公漂泊無依的寂寥落寞的景象,凄楚悲酸的情懷,也都深深地包蘊(yùn)其中,亦很警策。

            詞的最后兩句則轉(zhuǎn)筆寫送行者在他們分別時(shí)不勝其情,用以渲染行人的離情別緒。直到這里,“采蓮女”才出現(xiàn),這表明詞里所寫的是一對情人的離別。但它是在描寫抒情中順筆點(diǎn)出,并未著力描寫,殊為省凈。“羅袂從風(fēng)輕舉”,風(fēng)吹起了她的衣袖,也吹亂了她的心,這一細(xì)節(jié),將女子目送行人遠(yuǎn)去,悲怨難禁的情態(tài)逼肖地表現(xiàn)出來。對抒寫行人的別情來說,“漁燈明遠(yuǎn)渚”起相反相成的作用,這兩句則起相輔相成的作用。它們從不同的側(cè)面對行人的情絲恨縷作了有力的烘托。

            前人評毛詞“質(zhì)直寡味”。此詞初看上去,兩句一幅畫面,一種情景,似乎各自獨(dú)立。其實(shí),每一幅畫,每一種情景,都是緊扣別情的。有的寄寓著離人的生活理想和美好追求,有的象征著勞燕分飛的驚恐凄楚;有的從相反的情形來反襯,也有的從相似的情形來烘托,感傷離別的宗旨得到了多層次,多側(cè)面的挖掘和表現(xiàn),因而也就顯得較為深刻?梢哉f,這首詞在同類題材中,寫法卻有巧妙別致之處。

          應(yīng)天長·平江波暖鴛鴦?wù)Z原文翻譯及賞析2

            原文:

            應(yīng)天長·平江波暖鴛鴦?wù)Z

            平江波暖鴛鴦?wù)Z,兩兩釣船歸極浦。

            蘆洲一夜風(fēng)和雨,飛起淺沙翹雪鷺。

            漁燈明遠(yuǎn)渚,蘭棹今宵何處?

            羅袂從風(fēng)輕舉,愁殺采蓮女!

            譯文:

           、贅O浦:目光望不到的水邊。

           、诼N雪鷺:白鷺長頸高翹。

            ③蘭棹:借代所思念者的船。

           、芰_袂:羅袖。

            注釋:

            ①極浦:目光望不到的水邊。

           、诼N雪鷺:白鷺長頸高翹。

            ③蘭棹:借代所思念者的船。

            ④羅袂:羅袖。

            賞析:

            這首詞寫采蓮女與情人的歡會以及別后愁思。上片第一句切合采蓮女的地點(diǎn),并有起興的作用,接著用“兩兩”喻采蓮女與漁郎的歡愛。下片寫分別!皾O燈”二句,從景中設(shè)想對方,為柳永“今宵酒醒何處”所本。末二句寫采蓮女揮袂相送,依依遙望的情態(tài)。

          【應(yīng)天長·平江波暖鴛鴦?wù)Z原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          韋莊《應(yīng)天長》原文及翻譯賞析01-31

          鴛鴦原文翻譯及賞析03-31

          鴛鴦詩原文賞析及翻譯05-02

          應(yīng)天長·別來半歲音書絕原文翻譯及賞析02-17

          鴛鴦原文翻譯及賞析10篇03-31

          鴛鴦原文翻譯及賞析(10篇)03-31

          鴛鴦原文翻譯及賞析精選10篇03-31

          鴛鴦原文翻譯及全詩賞析02-15

          鴛鴦原文翻譯及賞析(精選10篇)06-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜福利一区二区三区 | 亚洲字幕一级二级 | 亚洲无线观看国产精品 | 亚洲中文字幕高清有码在线 | 欧美亚洲另类日韩在线网页 | 亚洲日韩欧美国产动漫第二区 |