歲晚原文翻譯及賞析

          時間:2025-03-05 11:55:12 晶敏 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          歲晚原文翻譯及賞析

            賞析,是一個漢語詞匯,拼音是shǎng xī,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。

            歲晚

            月映林塘靜,風含笑語涼。

            俯窺憐綠凈,小立佇幽香。

            攜幼尋新菂,扶衰坐野航。

            延緣久未已,歲晚惜流光。

            翻譯

            月光映照著清幽的樹林池塘,涼爽的風里夾雜著歡聲笑語。

            彎下腰窺看青綠明凈的池水,在幽香之中稍稍佇立一會兒。

            拉上小孩子尋找新開的菊花,攙扶著老人在野外泛舟游玩。

            我久久地流連不已,這已是一年的末尾,讓人愈發珍惜流逝的光陰啊。

            注釋

            幽:幽靜。

            風含:和風攜帶著、混合著。

            窺:視,看。

            憐:愛。

            綠:指水色。

            綠凈:指水。

            佇:站著等待。

            幽香:幽處花香。

            菂:蓮子。

            扶衰:支撐著衰老的身體。

            野航:停泊郊外的船只。

            延緣:徘徊流連。

            已:止。

            歲晚:一年之晚。這里指晚秋。

            流光:流逝的光陰。

            賞析

            “歲晚”原本指時節。立春為二十四節氣之首,但這個節氣有時候出現在農歷“年初”,有時候又出現在農歷“上一年年末”,凡后一種情況,即稱作“歲晚”(歲晚,即“年末”),民間亦稱作“內春”。“歲晚”,在這里是指農歷九月。此時,秋水澄碧,菊花正開,絲毫不比春景遜色。并且由于時近歲暮,“此景過后更無景”,因而比春景更令人愛惜。王安石以時節(“歲晚”)而不是以景為題,正是為了突出這種“歲晚惜流光”的感情。“月映林塘淡”,可見不是朦朧新月,至少是半月。明月與清波相映,明朗動人,這就為“坐野航”作了伏筆。而塘畔菊花,藏于枝葉之中,雖有月照,依然黝暗,這就解釋了為什么必須去“尋”。“風含笑語涼”,著一“含”字,可知笑語在風中緩緩蕩漾,那么,這風就是微風了。正因有此微風,才能“小立佇幽香”-一小立片刻,等待菊花的“幽香”一縷縷飄來。由此可見,作品所展現的幕幕圖景,盡管流轉變化,卻和諧統一。詩人運筆是極為細密的。

            中間兩聯正面描敘詩人的賞玩過程。“俯窺”句賞水,“小立”句賞花。“綠靜”二字頗可玩味。王安石之前,已有不少詩人分別用“綠”、“靜”來表現水的動人,如李白《襄陽歌》:“遙看漢水鴨頭綠。”謝朓《晚登三山還望京邑》:“澄江靜如練。”所以,用“綠靜”來代指水,就暗含了這一類描寫在內,因而其作用也就不限于和“幽香”成對,求得屬對工整,同時也富于畫意,正好顯示了水的“可憐”(可愛)。

            宋人許顗《彥周詩話》曾說:“荊公愛看水中影,此亦性所好,如‘秋水寫明河,迢迢藕花底’。又《桃花》詩云:‘晴溝春漲綠周遭,俯視紅影移魚船’。皆觀其影也。”三、四兩句中的“俯窺”池塘,并非僅僅看水(那樣就用不著“窺”了),而是入迷地欣賞著“水中影”:月影、樹影、花影以及與此相關的一切景物。“窺”字極為傳神,活靈活現地寫出了詩人的個性;不僅如此,它還和“小立”形成對照,風致悠然。

            “攜幼尋新的”承“小立”句而來:塘畔的縷縷幽香誘惑著詩人,于是他興致更高,“攜幼”相尋。畫面中出現了一老一少,相互之間又是如此親密,款語綿綿,這就照應了上文的“笑語”。“扶衰坐野航”,進一層表現賞玩之興。“扶衰”,雖衰老而強起;“野航”,一種“恰受兩三人”(杜甫《南鄰》)的小船。年老體弱,而所坐又非畫舫樓船,既無簫管之喧,又無友朋之樂,卻喚起他如此高的游興。不為別的,正是這秋月映照著的林塘夜色和“歲晚惜流光”的深切感情。所以“扶衰”并非嘆老,“野航”亦非調侃,而是要通過二者更深刻地反襯出他的情懷。

            最后一聯畫龍點睛。“延緣”,徘徊流連。“延緣久未已”具有很大的容量,它不僅包括了上述全部賞玩過程,還表明“扶衰坐野航”之后詩人仍在夜游。至于他何時會“已”,沒有明寫,也沒有暗示,只是意味深長地說明了“延緣久未已”的原因:“歲晚惜流光。”有了這一句,全部描寫賞玩的畫面就獲得了靈魂,讀者盡可根據自己的理解去想象,去回味。此詩雖然用筆平實,仍有含蓄不盡之意,原因正在于此。

          【歲晚原文翻譯及賞析】相關文章:

          原文翻譯及賞析03-18

          《村居》原文翻譯及賞析08-13

          《杞人憂天》的原文翻譯及賞析01-31

          《寒食》原文翻譯及賞析04-13

          鄭人買履原文、翻譯及賞析08-17

          漁父原文、翻譯及賞析06-12

          清明的原文翻譯及賞析04-09

          塞下曲原文翻譯及賞析05-10

          乞巧原文翻譯及賞析08-22

          《月夜》的原文及翻譯賞析06-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚州性视频在线 | 日韩欧美综合一区二区 | 日本熟女刺激视频 | 日日狠狠久久偷偷四色综合免费 | 中文字幕亚洲制服在线看 | 日本精品AⅤ在线观看 |