石魚湖上醉歌原文翻譯及賞析

          時間:2022-06-30 13:48:59 古籍 我要投稿

          石魚湖上醉歌原文翻譯及賞析

          石魚湖上醉歌原文翻譯及賞析1

            1古詩石魚湖上醉歌并序帶拼音版

            shí yú hú shàng zuì gē bìng xù

            石魚湖上醉歌并序

            yuán jié

            元結

            shí yú hú , sì dòng tíng , xià shuǐ yù mǎn jūn shān chūn 。

            石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山春。

            shān wéi zūn , shuǐ wéi zhǎo , jiǔ tú lì lì zuò zhōu dǎo 。

            山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

            cháng fēng lián rì zuò dà làng , bù néng fèi rén yùn sǎ fǎng 。

            長風連日作大浪,不能廢人運灑舫。

            wǒ chí cháng piáo zuò bā qiū , zhuó yǐn sì zuò yǐ sàn chóu 。

            我持長瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。

            2 古詩石魚湖上醉歌并序表達了怎樣的思想感情

            此詩乃歌詠石魚湖風景,抒發詩人淡于仕途進取,意欲歸隱的胸懷。詩起首以洞庭湖作比石魚湖,以君山作比石魚;接著敘述在石魚的尋歡作樂;最后說明即使有大風大浪,也不能阻止飲酒作樂,借以忘憂。詩的格調清新自然,乘興而發,毫無拘束,足見詩人胸襟之開闊,和及時行樂的思緒。

          石魚湖上醉歌原文翻譯及賞析2

            原文:

            漫叟以公田釀酒,因休暇,載酒于湖上,時取一醉。歡醉中,據湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,偏飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤。而往來者,乃作歌以長之。

            石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

            山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

            長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。

            我持長瓢坐巴丘,酌飲四坐以散愁。

            譯文

            我用公田產出的糧食來釀酒,常借休假之閑,載酒到石魚湖上,暫且博取一醉。在酒酣歡快之中,靠著湖岸,伸臂向石魚取酒,叫船載著,使所有在座的.人都痛飲。好像靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像繞洞庭湖而坐。酒舫漫漫地觸動波濤,來來往往添酒。于是作了這首醉歌,歌詠此事。

            湖南道州的石魚湖,真像洞庭,夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。

            且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟濟,圍坐在洲島的中央。

            管他連日狂風大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運酒的小舫。

            我手持酒葫蘆瓢,穩坐巴丘山,為四座斟酒,借以消散那愁腸。

            注釋

            漫叟:元結自號。

            休暇:休假。唐王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》:“十旬休暇,勝友如云。”

            引臂:伸臂,舉臂。唐白居易《三游洞序》:“初見石如疊如削,其怪者,如引臂,如垂幢。”

            長:放聲歌唱。

            沼(zhǎo):水池。

            歷歷:分明可數。清晰貌。洲島:水中陸地

            廢:阻擋,阻止。酒舫(fǎng):供客人飲酒游樂的船。

            長瓢:飲酒器。

            酌(zhuó)飲:挹取流質食物而飲。此指飲酒。四坐:指四周座位上的人。

            賞析:

            序文主要敘述作者與其友屬在石魚湖上飲酒的事及作者對此事的感受。該詩反映了封建士大夫以酒為戲,借飲取樂的生活情趣。詩的末句說:“酌飲四坐以散愁。”實際上,作者并沒有在詩中表現哪一句是在寫愁,以及字里行間有什么愁,所以“散愁”一句是無病呻吟。該詩以酒為戲,借飲取樂,抒寫了作者的情趣是真的,說作者及其四坐有愁而舉杯消愁卻是假的。從內容看,該詩無可取之處。

            該詩為七言詩,但它的句型與語氣,實取之于民歌,既顯得順口,又使人易記。

          【石魚湖上醉歌原文翻譯及賞析】相關文章:

          《石魚湖上醉歌》原文及翻譯賞析02-19

          石魚湖上醉歌原文及賞析07-16

          石魚湖上醉歌原文、翻譯注釋及賞析08-16

          《石魚湖上醉歌》原文及翻譯賞析3篇02-23

          《石魚湖上醉歌》原文及翻譯賞析(3篇)02-23

          石魚湖上醉歌的原文閱讀及翻譯譯文08-05

          石魚湖上醉歌原文及譯文02-22

          《石魚湖上醉歌并序》譯文及賞析01-03

          《石魚湖上醉歌·并序》全詩翻譯08-27

          元結《石魚湖上醉歌》賞析及譯文01-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕在线精品男人的天堂 | 日韩国产精品久久久久久亚洲 | 日韩中文字幕精品在线 | 色婷婷综合缴情综图 | 夜夜躁日日躁狠狠久久 | 日韩精品亚洲国产一区二区 |