生查子·訴別原文翻譯及賞析

          時間:2022-07-12 10:20:44 古籍 我要投稿

          生查子·訴別原文翻譯及賞析

          生查子·訴別原文翻譯及賞析1

            生查子·訴別

            三度別君來,此別真遲暮。白盡老髭須,明日淮南去。

            酒罷月隨人,淚濕花如霧。后月逐君還,夢繞湖邊路。

            翻譯

            從前曾幾度和你離別,這一次分手我們都已在暮年。你的胡須已經全都白了,明天就要動身去淮南。

            飲罷酒往回走時明月跟隨著我,淚眼看花猶如迷蒙的云霧。盼望著他日明月也隨你一同歸來,想你的夢縈繞在這湖邊的小路。

            注釋

            三度別君來:謂三次與蘇伯固作別。

            遲暮:比喻晚年,衰老。

            髭須:胡須。

            淮南:路名。這里指揚州。

            花如霧:謂老年頭發花白,有如霧中看花。

            逐:隨。

            創作背景

            此詞作于宋哲宗元祐七年(1092年)八月詞人在汴京任兵部尚書時。這是詞人第三次送別友人蘇伯固后,離別之情驟然涌上心頭,便寫下了這首送別詞。

            賞析

            上片“三度別君來,此別真遲暮”,說的是詞人與蘇伯固三次作別了,前次在泗上相別時,尚不得言真老,而這次分手可真正是衰老暮年了。兩句倍寫出與友人分別之苦,突出兩人間的深厚情誼。“白盡老髭須,明日淮南去。”說的是友人不僅頭發白了,連髭須也全白了;然而,當此衰老之年,詞人卻仍不能停歇與摯友歡聚一堂,明天卻又要動身赴揚州任去了。可謂愴情無限,淺處見深。

            下片“酒罷月隨人,淚濕花如霧”,抒寫別宴時的難舍難分和悲哀心境。月亮好像也知情義,它從開宴一直到酒罷,都跟隨著游子們慢慢移動,不離左右,表現了夜宴的時間很長,各自依依不舍;而人已經是淚濕滿面了,衰鬢影像模糊朦朧,好像在霧中看花一樣,悲從中起,無可遏制。結語煞時化作期待的幻想:“后月逐君還,夢繞湖邊路。”“夢繞”,用字精警,實謂恐怕再聚首也是在夢境里,前景渺茫了。

            這是一首送別之作,全詞緊扣一個“惜”字:惜之因,惜之狀,惜之深,真情噴瀉,哀怨遞進,結構嚴緊,回環曲致,語淺意深,虛實互補。

          生查子·訴別原文翻譯及賞析2

            原文:

            三度別君來,此別真遲暮。白盡老髭須,明日淮南去。

            酒罷月隨人,淚濕花如霧。后月逐君還,夢繞湖邊路。

            譯文

            從前曾幾度和你離別,這一次分手我們都已在暮年。你的胡須已經全都白了,明天就要動身去淮南。

            飲罷酒往回走時明月跟隨著我,淚眼看花猶如迷蒙的'云霧。盼望著他日明月也隨你一同歸來,想你的夢縈繞在這湖邊的小路。

            注釋

            生查子:唐教坊曲,后用為詞牌名。

            訴別:元本詞題作“送蘇伯固”,可從改。蘇伯固:即蘇堅,字伯固,泉州人,居丹陽。博學能詩,對人有風義。為錢塘丞,督開西湖,與蘇軾唱和甚多。

            三度別君來:謂三次與蘇伯固作別。遲暮:比喻晚年,衰老。

            髭(zī)須:胡須。

            淮(huái)南:路名。宋太宗至道年間十五路之一。治所在揚州(今屬江蘇)。這里指揚州。

            花如霧:謂老年頭發花白,有如霧中看花。

            逐:隨。

            賞析:

            上片“三度別君來,此別真遲暮”,說的是詞人與蘇伯固三次作別了,前次在泗上相別時,尚不得言真老,而這次分手可真正是衰老暮年了。兩句倍寫出與友人分別之苦,突出兩人間的深厚情誼。“白盡老髭須,明日淮南去。”說的是友人不僅頭發白了,連髭須也全白了;然而,當此衰老之年,詞人卻仍不能停歇與摯友歡聚一堂,明天卻又要動身赴揚州任去了。可謂愴情無限,淺處見深。

            下片“酒罷月隨人,淚濕花如霧”,抒寫別宴時的難舍難分和悲哀心境。月亮好像也知情義,它從開宴一直到酒罷,都跟隨著游子們慢慢移動,不離左右,表現了夜宴的時間很長,各自依依不舍;而人已經是淚濕滿面了,衰鬢影像模糊朦朧,好像在霧中看花一樣,悲從中起,無可遏制。結語煞時化作期待的幻想:“后月逐君還,夢繞湖邊路。”“夢繞”,用字精警,實謂恐怕再聚首也是在夢境里,前景渺茫了。

            這是一首送別之作,全詞緊扣一個“惜”字:惜之因,惜之狀,惜之深,真情噴瀉,哀怨遞進,結構嚴緊,回環曲致,語淺意深,虛實互補。

          【生查子·訴別原文翻譯及賞析】相關文章:

          生查子·訴別_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

          生查子原文翻譯及賞析02-05

          生查子·元夕原文、翻譯及賞析01-07

          生查子·元夕原文、翻譯及賞析03-01

          《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析02-04

          生查子元夕原文及翻譯賞析03-29

          生查子原文翻譯及賞析15篇02-05

          生查子原文翻譯及賞析(15篇)02-05

          生查子原文翻譯及賞析精選15篇02-05

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本中文一二区有码在线 | 亚洲第一在线综合网站 | 亚洲性爱国产性爱 | 激情六月激情网久久 | 综合久久久久婷婷丁香五月 | 亚洲成a∧人片在线播放日本 |