浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及賞析

          時間:2024-04-26 22:20:02 藝詩 古籍 我要投稿

          浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及賞析

            《浪淘沙令·簾外雨潺潺》是南唐后主李煜的詞作。這首詞作于李煜被囚汴京期間,抒發了由天子降為臣虜后難以排遣的失落感,以及對南唐故國故都的深切眷念。下面是小編整理的浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及賞析,希望對大家有幫助。

            浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及賞析

            簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢里不知身是客,一晌貪歡。

            獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。

            「翻譯

            門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織的錦被受不住五更時的冷寒。只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡娛。獨自一人在太陽下山時在高樓上倚靠欄桿遙望遠方,因為想到舊時擁有的無限江山,心中便會泛起無限傷感。離別它是容易的,再要見到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。

            「注釋」

           、俅嗽~原為唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。雙調,五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調又由柳永、周邦彥演為長調《浪淘沙漫》,是別格。

            ②潺潺:形容雨聲。

           、坳@珊:衰殘。一作“將闌”。

            ④羅衾(音qīn):綢被子。

           、莶荒停菏懿涣。一作“不暖”。

            ⑥身是客:指被拘汴京,形同囚徒。

           、咭簧(音shǎng):一會兒,片刻。一作“餉”(音xiǎng)

            ⑧貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。

            ⑨憑欄:靠著欄桿。

           、饨剑褐改咸坪由。

            「賞析

            據《西清詩話》謂《浪淘沙令·簾外雨潺潺》是南唐后主李煜去世前不久所寫:“南唐李后主歸朝后,每懷江國,且念嬪妾散落,郁郁不自聊,嘗作長短句云‘簾外雨潺潺……’含思凄惋,未幾下世!睆拇嗽~低沉悲愴的基調中,透露出這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉凄苦的哀歌。

            上片用倒敘,先寫夢醒再寫夢中。起首說五更夢回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的春雨,是寂寞零落的殘春;這種境地使他倍增凄苦之感!皦衾锊恢硎强,一晌貪歡”兩句,回過來追憶夢中情事,睡夢里好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國華美的宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,可是夢醒以后,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),卻加倍地感到痛苦。

            過片三句自為呼應。說“獨自莫憑欄”,是因為“憑欄”而不見“無限江山”,又將引起“無限傷感”。“別時容易見時難”,是當時常用的語言。《顏氏家訓·風操》有“別易會難”之句,曹丕《燕歌行》中也說“別日何易會日難”。然而作者所說的“別”,并不僅僅指親友之間,而主要是與故國“無限江山”分別;至于“見時難”,即指亡國以后,不可能見到故土的悲哀之感。

            “流水落花春去也,天上人間”兩句,嘆息春歸何處。張泌《浣溪沙》有“天上人間何處去,舊歡新夢覺來時”之句,“天上人間”,是說相隔遙遠,不知其處。這是指春,也兼指人。詞人長嘆水流花落,春去人逝,這不僅是此詞的結束,亦暗示詞人一生的即將結束。

            南唐后主李煜的這首《浪淘沙令·簾外雨潺潺》全詞情真意切、哀婉動人,深刻地表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術形象。正如王國維在《人間詞話》中所說:“李重光之詞,神秀也。詞至李后主而眼界始大,感慨遂深!允侨松L恨水長東’、‘流水落花春去也,天上人間’,金荃、浣花,能有此氣象耶?”李煜后期詞反映了他亡國以后囚居生涯中的?嘈那,確實是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法訴說內心的極度痛苦,具有撼動讀者心靈的驚人藝術魅力。

            李煜

            李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區),南唐最后一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統,又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動、用情真摯,風格鮮明,其亡國后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對后世詞壇影響深遠。

            創作背景

            此詞是作者去世前不久所作。胡仔《苕溪漁隱叢話》前集卷二十九《西清詩話》:“南唐李后主歸朝后,每懷江國,且念嬪妾散落,郁郁不自聊,嘗作長短句云‘簾外雨潺潺……’含思凄惋,未幾下世!

            白話譯文

            靜靜地聽著簾外潺潺的雨聲,意識到春天將要過去。半夜凄寒,縱使絲羅被子再厚,也難敵寒意。在夢里,我暫且忘記了被俘的生活,貪圖夢中片刻的歡樂。

            獨自一人萬不可倚欄遠眺,徒增悲傷。故國三千里江山,離別很容易,再見一面可是難上加難了。流水落花送走了春色,今昔對比,猶如一個天上一個人間。

            名家點評

            明·李攀龍《草堂詩余雋》卷二:結句“春去也”,悲悼萬狀。

            明·沈際飛《草堂詩余正集》卷一:“夢覺”語妙,那知半生富貴,醒亦是夢耶?末句,可言不可言,傷哉。

            明·卓人月《古今詞統》卷七徐士俊云:花歸而人不歸,寓感良深,若作“春去也”,便犯春意句。

            清·賀裳《皺水軒詞筌》:南唐主《浪淘沙》曰:“夢里不知身是客,一晌貪歡。”至宣和帝《燕山亭》則曰:“無據。和夢也有時不做!逼淝楦鼞K矣。嗚呼,此猶《麥秀》之后有《黍離》也。

            清·郭麐《靈芬館詞話》卷二:綿邈飄忽之音,最為感人深至。李后主之“夢里不知身是客,一晌貪歡”,所以獨絕也。

            清·許昂霄《詞綜偶評》:《浪淘沙》全首語意慘然。

            清·端木埰《〈詞選〉批注》:前章“不知身是客,一晌貪歡”,正陳叔寶之全無心肝,亡國之君千古一轍也。次章又有“往事堪哀”“終日誰來”“想得玉樓”等句。明明觖望不甘,被禍之由,牽機藥所由來也。前已荒昏失國,此又妄露圭角,可為千古龜鑒。睹此則知后帝“此間樂”之語,未可全非。(《詞話叢編》本《張惠言論詞》附錄)

            清·譚獻《詞辨》卷二:雄奇幽怨,乃兼二難。后起稼軒,稍傖父矣。

            清·陳廷焯《詞則·大雅集》卷一:結得怨惋,尤妙在神不外散,而有流動之致!对粕丶肪硪唬簯{欄遠眺,百端交集,此詞播之管弦,聞者定當墮淚。

            清·張德瀛《詞徵》卷一:李后主詞“夢里不知是身是客,一晌貪歡”,張蛻巖詞“客里不知身是夢,只在吳山”,行役之情,見于言外,足以知畦徑之所自。

            清·陳銳《袌碧齋詞話》:古詩“行行重行行”,尋常白話耳。趙宋人詩亦說白話,能有此氣骨否?李后主詞“簾外雨潺潺”,尋常白話耳。金元人詞亦說白話,能有此纏綿否?

          【浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及賞析】相關文章:

          浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及賞析04-16

          浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及注釋賞析12-01

          [精品]浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及賞析11-19

          浪淘沙令·簾外雨潺潺原文及賞析03-10

          《浪淘沙令·簾外雨潺潺》原文及賞析02-28

          浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及賞析(3篇)07-31

          浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及賞析2篇06-07

          浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯賞析3篇08-22

          浪淘沙令·簾外雨潺潺原文翻譯及賞析經典(2篇)12-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕无线免费 | 日本韩国视频高清一道一区 | 日本三级香港三级内妇视频 | 中文字字幕乱码无线精品精品 | 中文AV免费在线 | 中文字幕一区二区吉泽明步 |