在水軍宴贈幕府諸侍御原文翻譯及賞析

          時間:2022-09-13 12:09:51 古籍 我要投稿

          在水軍宴贈幕府諸侍御原文翻譯及賞析2篇

          在水軍宴贈幕府諸侍御原文翻譯及賞析1

            原文:

            在水軍宴贈幕府諸侍御

            李白〔唐代〕

            月化五白龍,翻飛凌九天。

            胡沙驚北海,電掃洛陽川。

            虜箭雨宮闕,皇輿成播遷。

            英王受廟略,秉鉞清南邊。

            云旗卷海雪,金戟羅江煙。

            聚散百萬人,弛張在一賢。

            霜臺降群彥,水國奉戎旃。

            繡服開宴語,天人借樓船。

            如登黃金臺,遙謁紫霞仙。

            卷身編蓬下,冥機四十年。

            寧知草間人,腰下有龍泉。

            浮云在一決,誓欲清幽燕。

            愿與四座公,靜談金匱篇。

            齊心戴朝恩,不惜微軀捐。

            所冀旄頭滅,功成追魯連。

            譯文:

            月亮化為五條白龍,飛上了九重云天。范陽叛軍如胡地黃沙飛離北海,閃電一般橫掃洛陽。胡虜的箭雨一般射向宮闕,皇帝的車駕逃往四川。英明的王子秉受朝廷的謀劃,執掌兵權靖清南邊。軍旗漫卷,如大海波濤;武器森列,似江上的云煙。一人指揮百萬大軍,張弛聚散,號令森嚴。御史臺來了眾多英賢,在南方水國,舉起了軍旗。繡衣御史宴集一起,杰出的永王借給樓船。好似登上黃金臺,謁見紫霞中的神仙。我藏身于茅屋里面,不問世事四十年。豈知隱居草澤的人,腰里有著鋒利的龍泉;一劍揮去,劈開浮云,發誓要掃清幽燕。如今很想與諸位御史.靜心討論金匱兵書。大家都感謝王子的恩德,不惜獻出自己的生命。所希望的是平定叛亂,功成身退,追隨魯仲連。

            注釋:

            “月化”句:《十六國春秋·后燕錄》載,后燕慕容熙建始無年,太史丞梁延年夢月化為五白龍。夢中占之曰:“月,臣也;龍,君也。月化為龍,當有臣為君!北扔靼驳撋椒Q帝;瘦洠夯实圩能嚕柑菩。播遷:流亡。英王:指水王李璘。廟略:指朝廷的謀劃。秉鉞:持斧,借指執掌兵權。霜臺:御史臺,御史職司糾彈,嚴肅如霜,故名。此處借以贊美永王幕府諸侍御。戎旃(zhān):軍旗。奉戎旃,謂參加永王軍隊。繡服:指傳御。天人:才能杰出者,謂永王璘。黃金臺:又稱金臺、燕臺,故址在今河北易縣東南北易水甫。戰國時,燕昭王筑此臺,置千金于臺上,延請天下賢士。編蓬:編結蓬草以為門戶,喻平民居處。冥機:息機,不問世事。龍泉:即龍淵,古代傳說中著名鑄工歐冶子干將所造的利劍。決:劈開!肚f子·說劍》:“上決浮云,下絕地紀!庇难啵航癖本┦、河北北部以及遼寧西部一帶,是安祿山的根據地。眾匱篇:兵書名!端鍟そ浖尽酚小短饏T》二卷。旄頭:即昂宿,胡星。旄頭滅,指平定安史之亂。魯連:即戰國時魯仲連。曾為趙國退秦軍,事后不受趙國賞賜,功成身退。

            鑒賞:

            奚祿詒日本篇:面首序祿山之亂,次了永王,次了諸侍御,次自序,末勉諸公以報國!闭莱隽巳姷慕Y構及其主題。

            開頭六句敘寫安史叛軍的囂張氣焰及其叛亂的主要過程。其中面胡沙驚北!、面電掃洛陽川”、面虜卷雨官闕”等句對當時的形勢做了高度的藝術概括。面皇輿播遷”四字則道出了唐王朝腐敗,不堪叛軍一擊的可悲情況。詩句間詩人的愛憎感情是很鮮明的。

            接下六句敘寫永王承朝廷委任,率軍南下的情景。面云旗卷海雪,金戟羅江煙’’兩句,是描寫永王的旌旗舒卷有如海濤,武器羅列有如江煙的雄壯氣勢。面聚散百萬人,弛張在一賢”兩句是對永王璘的熱情贊美。

            再下六句贊揚諸侍御才華出眾,同時也表達了自己身赴宴會面如登黃金臺,遙謁紫霞仙”的暢快心情。

            再下六句是抒寫自已的愛國之志。表明他盡管是一個面草間人”,但是他的腰下卻有面龍泉”寶劍,意在強調自己有非凡的才干,面浮云在一決,誓欲清幽燕”兩句是緊承上面四句,作一收束,直抒胸臆,表達自己愿為國家平定叛亂的'雄心壯志。這幾句寫得詞情慷慨,意氣揮放。

            最后六句勉勵四座諸公要齊心協力,不惜微軀,盡力報國。這幾句既是勉勵大家,也是激勵自己,所以最后又歸結到自身上來,表明自己平素所懷的功成身退的理想。全詩共分五層,每六句一轉,結構井然,氣韻流動,有力地抒發了愛國的豪情。詩中先敘安史之亂,次述永王的率軍平亂;再次贊美諸侍御的清正嚴明;最后表明自己渴望為平定叛亂貢獻出一切力量,并勉勵大家盡力報國,表現了詩人的愛國思想。

            李白

            李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。

          在水軍宴贈幕府諸侍御原文翻譯及賞析2

            原文:

            在水軍宴贈幕府諸侍御

            月化五白龍,翻飛凌九天。

            胡沙驚北海,電掃洛陽川。

            虜箭雨宮闕,皇輿成播遷。

            英王受廟略,秉鉞清南邊。

            云旗卷海雪,金戟羅江煙。

            聚散百萬人,弛張在一賢。

            霜臺降群彥,水國奉戎旃。

            繡服開宴語,天人借樓船。

            如登黃金臺,遙謁紫霞仙。

            卷身編蓬下,冥機四十年。

            寧知草間人,腰下有龍泉。

            浮云在一決,誓欲清幽燕。

            愿與四座公,靜談金匱篇。

            齊心戴朝恩,不惜微軀捐。

            所冀旄頭滅,功成追魯連。

            譯文:

            月亮化為五條白龍,飛上了九重云天。

            范陽叛軍如胡地黃沙飛離北海,閃電一般橫掃洛陽。

            胡虜的箭雨一般射向宮闕,皇帝的車駕逃往四川。

            英明的王子秉受朝廷的謀劃,執掌兵權靖清南邊。

            軍旗漫卷,如大海波濤;武器森列,似江上的云煙。

            一人指揮百萬大軍,張弛聚散,號令森嚴。

            御史臺來了眾多英賢,在南方水國,舉起了軍旗。

            繡衣御史宴集一起,杰出的永王借給樓船。

            好似登上黃金臺,謁見紫霞中的神仙。

            我藏身于茅屋里面,不問世事四十年。

            豈知隱居草澤的人,腰里有著鋒利的龍泉;

            一劍揮去,劈開浮云,發誓要掃清幽燕。

            如今很想與諸位御史.靜心討論金匱兵書。

            大家都感謝王子的恩德,不惜獻出自己的生命。

            所希望的是平定叛亂,功成身退,追隨魯仲連。

            注釋:

            1.“月化”句:《十六國春秋·后燕錄》載,后燕慕容熙建始無年,太史丞梁延年夢月化為五白龍。夢中占之曰:“月,臣也;龍,君也。月化為龍,當有臣為君!北扔靼驳撋椒Q帝。

            2.皇輿:皇帝坐的車,代指唐玄宗。播遷:流亡。

            3.英王:指水王李璘。廟略:指朝廷的謀劃。

            4.秉鉞:持斧,借指執掌兵權。

            5.霜臺:御史臺,御史職司糾彈,嚴肅如霜,故名。此處借以贊美永王幕府諸侍御。

            6.戎旃(zhān):軍旗。奉戎旃,謂參加永王軍隊。

            7.繡服:指傳御。

            8.天人:才能杰出者,謂永王璘。

            9.黃金臺:又稱金臺、燕臺,故址在今河北易縣東南北易水甫。戰國時,燕昭王筑此臺,置千金于臺上,延請天下賢士。

            10.編蓬:編結蓬草以為門戶,喻平民居處。

            11.冥機:息機,不問世事。

            12.龍泉:即龍淵,古代傳說中著名鑄工歐冶子干將所造的利劍。

            13.決:劈開!肚f子·說劍》:“上決浮云,下絕地紀!

            14.幽燕:今北京市、河北北部以及遼寧西部一帶,是安祿山的根據地。

            15.眾匱篇:兵書名!端鍟そ浖尽酚小短饏T》二卷。

            16.旄頭:即昂宿,胡星。旄頭滅,指平定安史之亂。

            17.魯連:即戰國時魯仲連。曾為趙國退秦軍,事后不受趙國賞賜,功成身退。

            賞析:

            奚祿詒日本篇:“首序祿山之亂,次入永王,次入諸侍御,次自序,末勉諸公以報國!闭莱隽巳姷慕Y構及其主題。

            開頭六句敘寫安史叛軍的囂張氣焰及其叛亂的主要過程。其中“胡沙驚北!、“電掃洛陽川”、“虜箭雨官闕”等句對當時的形勢做了高度的藝術概括。“皇輿播遷”四字則道出了唐王朝腐敗,不堪叛軍一擊的可悲情況。詩句間詩人的愛憎感情是很鮮明的。

            接下六句敘寫永王承朝廷委任,率軍南下的情景!霸破炀砗Q,金戟羅江煙’’兩句,是描寫永王的旌旗舒卷有如海濤,武器羅列有如江煙的雄壯氣勢。“聚散百萬人,弛張在一賢”兩句是對永王璘的熱情贊美。

            再下六句贊揚諸侍御才華出眾,同時也表達了自己身赴宴會“如登黃金臺,遙謁紫霞仙”的暢快心情。

            再下六句是抒寫自已的愛國之志。表明他盡管是一個“草間人”,但是他的腰下卻有“龍泉”寶劍,意在強調自己有非凡的才干,“浮云在一決,誓欲清幽燕”兩句是緊承上面四句,作一收束,直抒胸臆,表達自己愿為國家平定叛亂的雄心壯志。這幾句寫得詞情慷慨,意氣揮放。

            最后六句勉勵四座諸公要齊心協力,不惜微軀,盡力報國。這幾句既是勉勵大家,也是激勵自己,所以最后又歸結到自身上來,表明自己平素所懷的功成身退的理想。全詩共分五層,每六句一轉,結構井然,氣韻流動,有力地抒發了愛國的豪情。詩中先敘安史之亂,次述永王的率軍平亂;再次贊美諸侍御的清正嚴明;最后表明自己渴望為平定叛亂貢獻出一切力量,并勉勵大家盡力報國,表現了詩人的愛國思想。

          【在水軍宴贈幕府諸侍御原文翻譯及賞析】相關文章:

          在水軍宴贈幕府諸侍御原文翻譯及賞析05-09

          在水軍宴贈幕府諸侍御_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

          在水軍宴贈幕府諸侍御李白11-28

          杜侍御送貢物戲贈原文、翻譯及賞析12-21

          《杜侍御送貢物戲贈》原文、翻譯及賞析05-24

          送柴侍御原文翻譯及賞析08-30

          送柴侍御原文,翻譯,賞析09-01

          《上元侍宴》原文翻譯及賞析02-17

          杜侍御送貢物戲贈原文、翻譯及賞析3篇12-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  久久精品人人看人爽 | 色婷婷狠狠97成为人免费 | 欧美日本亚欧在线观看 | 日本精品视频在线观看 | 视频精品中文字幕一区二区 | 亚洲国产午夜久久 |