過(guò)松源晨炊漆公店原文翻譯注釋及賞析

          時(shí)間:2022-10-06 17:24:01 古籍 我要投稿

          過(guò)松源晨炊漆公店原文翻譯注釋及賞析

          過(guò)松源晨炊漆公店原文翻譯注釋及賞析1

            原文:

            過(guò)松源晨炊漆公店

            宋代:楊萬(wàn)里

            莫言下嶺便無(wú)難,賺得行人錯(cuò)喜歡。(錯(cuò)喜歡:空喜歡)

            政入萬(wàn)山圍子里,一山放出一山攔。(政入:正入;圍子:圈子;放出:放過(guò))

            譯文:

            莫言下嶺便無(wú)難,賺得行人錯(cuò)喜歡。

            不要說(shuō)從山嶺上下來(lái)就沒有困難,騙得前來(lái)爬山的人白白地歡喜一場(chǎng)。

            政入萬(wàn)山圍子里,一山放出一山攔。(課本版本)

            好比行走在群山的包圍之中,你剛攀過(guò)一座山,另一座山立刻出現(xiàn)阻攔去路。

            注釋:

            莫言下嶺便無(wú)難,賺(zuàn)得行人錯(cuò)喜歡。

            莫言:不要說(shuō)。賺得:騙得。錯(cuò)喜歡:白白的歡喜。

            政入萬(wàn)山圍子里,一山放出一山攔。(課本版本)

            攔:阻攔,阻擋。

            賞析:

            詩(shī)的內(nèi)容很平常,讀來(lái)卻有一種新鮮感。它的佳處,就在于作者善于從日常生活里人們習(xí)見的現(xiàn)象中,敏感地發(fā)現(xiàn)和領(lǐng)悟某種新鮮的經(jīng)驗(yàn),并用通俗生動(dòng)而又富于理趣的語(yǔ)言表現(xiàn)出來(lái),能給人以某種聯(lián)想與啟示。

            第一句當(dāng)頭喝起。“莫言下嶺便無(wú)難”,這是一個(gè)富于包孕的詩(shī)句。它包含了下嶺前艱難攀登的整個(gè)上山過(guò)程,以及對(duì)所歷艱難的種種感受。正因?yàn)樯仙狡D難,人們便往往把下嶺看得容易和輕松。開頭一句,正像是針對(duì)這種普遍心理所發(fā)的棒喝。“莫言”二字,像是自誡,又像是提醒別人,耐人尋味。

            第二句申說(shuō)、補(bǔ)足首句。“賺得行人錯(cuò)喜歡。”“賺”字富于幽默的風(fēng)趣。行人心自中下嶺的坦易,與它實(shí)際上的艱難正成鮮明對(duì)比,因此說(shuō)“賺”——行人是被自己對(duì)下嶺的主觀想象騙了。詩(shī)人在這里只點(diǎn)出而不說(shuō)破,給讀者留下懸念,使下兩句的出現(xiàn)更引人注目。

            三四兩句承接“空喜歡”,對(duì)第二句留下的懸念進(jìn)行解釋。本來(lái),上山過(guò)程中要攀登多少道山嶺,下山過(guò)程中也會(huì)相應(yīng)遇到多少道山嶺。山本無(wú)知,“一山放過(guò)一山攔”的形容卻把山變成了有生命有靈性的東西。它仿佛給行人布置了一個(gè)迷魂陣,設(shè)置了層層疊疊的圈套。而行人的種種心情——意外、驚詫、厭煩,直至恍然大悟,也都在這一“攔”一“放”的重復(fù)中體現(xiàn)出來(lái)了。

            詩(shī)人借助景物描寫和生動(dòng)形象的比喻,通過(guò)寫山區(qū)行路的感受,說(shuō)明一個(gè)具有普遍意義的深刻道理:人們無(wú)論做什么事,都要對(duì)前進(jìn)道路上的困難作好充分的估計(jì),不要被一時(shí)的成功所陶醉。

          過(guò)松源晨炊漆公店原文翻譯注釋及賞析2

            原文:

            莫言下嶺便無(wú)難,賺得行人空喜歡。

            正入萬(wàn)山圈子里,一山放過(guò)一山攔。(放過(guò)一作:放出)

            譯文

            不要說(shuō)從山嶺上下來(lái)就沒有困難,這句話騙得前來(lái)爬山的人白白地歡喜一場(chǎng)。

            當(dāng)你進(jìn)入到崇山峻嶺的圈子里以后,你剛攀過(guò)一座山,另一座山立刻將你阻攔。

            注釋

            ①松源、漆公店:地名,在今皖南山區(qū)。

            ②莫言:不要說(shuō)。

            ③賺得:騙得。

            ④空喜歡:白白的喜歡。

            ⑤攔:阻攔,阻擋。

            賞析:

            本詩(shī)樸實(shí)平易,生動(dòng)形象,表現(xiàn)力強(qiáng),一個(gè)“空”字突出表現(xiàn)了“行人”被“賺”后的失落神態(tài)。“放”、“攔”等詞語(yǔ)的運(yùn)用,賦予“萬(wàn)山”人的思想、人的性格,使萬(wàn)山活了起來(lái)。

            第一句當(dāng)頭喝起,“莫言下嶺便無(wú)難”,這是一個(gè)富于包孕的詩(shī)句,它包含了下嶺前艱難攀登的整個(gè)上山過(guò)程,以及對(duì)所經(jīng)歷困難的種種感受。正因?yàn)樯仙狡D難,人們便往往把下山看得容易和輕松。開頭一句,正像是對(duì)這種普遍心理所發(fā)的棒喝。“莫言”二字,像是自誡,又像是提醒別人,耐人尋味。

            第二句補(bǔ)足首句,“賺得行人空喜歡”,“賺”字富于幽默風(fēng)趣。行人心目中下嶺的'容易,與它實(shí)際上的艱難形成鮮明對(duì)比,因此說(shuō)“賺”——行人是被自己對(duì)下嶺的主觀想象騙了。詩(shī)人在這里點(diǎn)出而不說(shuō)破,給讀者留下懸念,使下兩句的出現(xiàn)更引人注目。

            三四兩句承接“空喜歡”,對(duì)第二句留下的懸念進(jìn)行解釋。本來(lái),上山過(guò)程中要攀登多少道山嶺,下山過(guò)程中也會(huì)相應(yīng)遇到多少道山嶺。山本無(wú)知,“一山放過(guò)一山攔”的形容卻把山變成了有生命有靈性的東西。它仿佛給行人布置了一個(gè)迷魂陣,設(shè)置了層層疊疊的圈套。而行人的種種心情——意外、驚詫、厭煩,直至恍然大悟,也都在這一“攔”一“放”的重復(fù)中體現(xiàn)出來(lái)了。

            詩(shī)人借助景物描寫和生動(dòng)形象的比喻,通過(guò)寫山區(qū)行路的感受,說(shuō)明一個(gè)具有普遍意義的深刻道理:人們無(wú)論做什么事,都要對(duì)前進(jìn)道路上的困難作好充分的估計(jì),不要被一時(shí)的成功所陶醉。

            創(chuàng)作背景

            這首詩(shī)作于詩(shī)人在建康江東轉(zhuǎn)運(yùn)副使任上外出紀(jì)行的時(shí)候。詩(shī)人一生力主抗戰(zhàn),反對(duì)屈膝投降,故一直不得重用,宋孝宗登基后,便被外放做官。作者途經(jīng)松源時(shí),見群山環(huán)繞感慨不已,于是寫下了這首詩(shī)。

          【過(guò)松源晨炊漆公店原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

          《過(guò)松源晨炊漆公店》原文及翻譯賞析02-20

          過(guò)松源晨炊漆公店原文、翻譯及賞析01-07

          《過(guò)松源晨炊漆公店》原文翻譯及賞析05-18

          過(guò)松源晨炊漆公店原文翻譯及賞析04-04

          過(guò)松源晨炊漆公店原文賞析及翻譯04-29

          過(guò)松源晨炊漆公店的原文及翻譯03-17

          過(guò)松源晨炊漆公店原文翻譯04-11

          過(guò)松源晨炊漆公店原文及賞析02-16

          過(guò)松源晨炊漆公店原文及賞析10-06

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲人成在线观看影院 | 亚洲中文字幕永远在线 | 日韩国产欧美视频二区 | 先锋影音资源国产性爱教学 | 五月天激情视频在线 | 日本乱人伧片中文二区 |