《周頌·潛》原文翻譯及賞析

          時間:2022-11-17 19:04:06 古籍 我要投稿

          《周頌·潛》原文翻譯及賞析

          《周頌·潛》原文翻譯及賞析1

            原文:

            猗與漆沮,潛有多魚。

            有鳣有鮪,鰷鲿鰋鯉。

            以享以祀,以介景福。

            譯文:

            美好漆水和沮水,多種魚類在棲息。有那鳣魚和鮪魚,還有鰷鲿和鰋鯉。用來祭祀獻祖先,求得福祉永綿延。

            注釋:

            ⑴猗(yī)與:贊美之詞。漆沮(jù):兩條河流名,均在今陜西省渭河以北。

            ⑵潛:通“槮(sēn)”,放在水中供魚棲止的柴堆。

            ⑶鳣(zhān):鰉魚,無鱗,肉黃,大者可達二、三丈長。鮪(wěi):鱘魚,長一、二丈。

            ⑷鰷(tiáo):白條魚,長僅數寸,狀如柳葉,鱗細而白。鲿(cháng):黃頰魚,尾微黃。鰋(yǎn):鲇魚,無鱗。

            ⑸享:祭獻。

            ⑹介:助,一說祈求。景:大。

            賞析:

            《周頌·潛》是專用魚類為供品的祭祀詩。從詩中所寫的魚的數量之多(“潛有多魚”)、品種之繁(“有鳣有鮪,鰷鲿鰋鯉”)以及人們對魚類品種的熟知,可以看出當時漁業的卓有成效。潛置于水底,這種再簡單不過的柴草堆作用卻不可小覷,正是它們吸引了魚類大軍的聚集。這種原始而有效的養魚方法也許就出自公劉時代,《史記·周本紀》中寫及公劉“行地宜”,以潛養魚可能正是因地制宜的創造性生產措施。祭祀詩離不開歌功頌德,《周頌·潛》明寫了對漆、沮二水風景資源的歌頌,對公劉功德的歌頌則潛藏于字里行間,如同“潛”的設置,蕩漾著透出波紋的韻味。

            “以(魚)享以(魚)祀,以介景福”是飲水思源、祈求福佑的祭祀行動。如果將魚換成其他的祭品,祭祀的意蘊就會大受損害,而詩作一氣呵成的效果也便喪失無遺。在這首詩中,魚實在是必然貫穿到底的。最后一句雖然沒有寫出魚,但魚依然存在,因為“魚”與“余”諧音。《周頌·潛》詩所寫的祭祀季冬一次,隔年之春又一次,均用魚,這便有理由推斷:時至今日仍然廣泛流傳的“年年有魚(余)”年畫,民間除夕席上對魚不動筷而讓它完整地留進新年的習俗,和《周頌·潛》所描寫的祭祀是一脈相承的.。《周頌·潛》應當被視為民俗史上一條重要資料,它的末句所祈之福就是“余”。

            《周頌·潛》篇幅簡短,卻羅列了六種魚名;漆、沮二水具體寫出,卻讓祭祀對象公劉隱名;寫王室的祭祀活動,卻也與民間風俗息息相關。這些,都顯示了作者調動藝術手法的匠心,使本來在《詩經》里相對枯燥的頌詩中的一首能夠進入形象生動、意蘊豐富、趣味盎然的作品行列。

          《周頌·潛》原文翻譯及賞析2

            周頌·潛

            猗與漆沮,潛有多魚。有鳣有鮪,鰷鲿鰋鯉。以享以祀,以介景福。

            翻譯

            美好漆水和沮水,多種魚類在棲息。有那鳣魚和鮪魚,還有鰷鲿和鰋鯉。用來祭祀獻祖先,求得福祉永綿延。

            注釋

            猗與:贊美之詞。

            漆沮:兩條河流名,均在今陜西省渭河以北。

            潛:通“槮(sēn)”,放在水中供魚棲止的柴堆。

            鳣:鰉魚,無鱗,肉黃,大者可達二、三丈長。

            鮪:鱘魚,長一、二丈。

            鰷:白條魚,長僅數寸,狀如柳葉,鱗細而白。

            鲿:黃頰魚,尾微黃。

            鰋:鲇魚,無鱗。

            享:祭獻。

            介:助,一說祈求。

            景:大。

            鑒賞

            《周頌·潛》是專用魚類為供品的祭祀詩。從詩中所寫的魚的數量之多(“潛有多魚”)、品種之繁(“有鳣有鮪,鰷鲿鰋鯉”)以及人們對魚類品種的熟知,可以看出當時漁業的卓有成效。潛置于水底,這種再簡單不過的柴草堆作用卻不可小覷,正是它們吸引了魚類大軍的聚集。這種原始而有效的養魚方法也許就出自公劉時代,《史記·周本紀》中寫及公劉“行地宜”,以潛養魚可能正是因地制宜的創造性生產措施。祭祀詩離不開歌功頌德,《周頌·潛》明寫了對漆、沮二水風景資源的歌頌,對公劉功德的歌頌則潛藏于字里行間,如同“潛”的設置,蕩漾著透出波紋的韻味。

            “以(魚)享以(魚)祀,以介景福”是飲水思源、祈求福佑的祭祀行動。如果將魚換成其他的祭品,祭祀的意蘊就會大受損害,而詩作一氣呵成的效果也便喪失無遺。在這首詩中,魚實在是必然貫穿到底的。最后一句雖然沒有寫出魚,但魚依然存在,因為“魚”與“余”諧音。《周頌·潛》詩所寫的祭祀季冬一次,隔年之春又一次,均用魚,這便有理由推斷:時至今日仍然廣泛流傳的“年年有魚(余)”年畫,民間除夕席上對魚不動筷而讓它完整地留進新年的習俗,和《周頌·潛》所描寫的祭祀是一脈相承的。《周頌·潛》應當被視為民俗史上一條重要資料,它的末句所祈之福就是“余”。

            《周頌·潛》篇幅簡短,卻羅列了六種魚名;漆、沮二水具體寫出,卻讓祭祀對象公劉隱名;寫王室的祭祀活動,卻也與民間風俗息息相關。這些,都顯示了作者調動藝術手法的匠心,使本來在《詩經》里相對枯燥的頌詩中的一首能夠進入形象生動、意蘊豐富、趣味盎然的作品行列。

            創作背景

            《周頌·潛》是記述春祭供魚盛況的樂歌。《毛詩序》云:“《潛》,季冬薦魚,春獻鮪也。”按此說法,這首詩所寫的祭祀按時間分有兩種,供奉魚的品種亦不同。關于魚的品種,孔疏的解釋是:“冬則眾魚皆可薦,故總稱魚;春唯獻鮪而已,故特言鮪。”

          【《周頌·潛》原文翻譯及賞析】相關文章:

          周頌·潛原文賞析及翻譯08-07

          周頌·潛_詩原文賞析及翻譯08-03

          潛原文,翻譯,賞析08-19

          潛原文翻譯及賞析09-05

          周頌·般原文翻譯及賞析07-16

          周頌·酌原文翻譯及賞析07-16

          周頌·雝原文翻譯及賞析07-16

          周頌·時邁原文賞析及翻譯08-08

          周頌·豐年_詩原文賞析及翻譯08-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本少妇高潮正在线播放 | 中文字幕乱老妇人视频 | 综合亚洲欧美日韩一区二区 | 日本亚洲欧洲免费无线码 | 欧美在线视频精品一区 | 亚洲欧美国产日韩在线观看 |