葛覃原文及賞析

          時間:2023-02-05 10:20:21 古籍 我要投稿

          葛覃原文及賞析

            葛覃

            朝代:先秦

            作者:佚名

            【原文】:

            葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。

            葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為绤,服之無斁。

            言告師氏,言告言歸。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否,歸寧父母。

            【翻譯】:

            【譯文】葛草長得長又長,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛。黃鸝上下在飛翔,飛落棲息灌木上,鳴叫聲婉轉清麗。葛草長得長又長,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛。割藤蒸煮織麻忙,織細布啊織粗布,做衣穿著不厭棄。告訴管家心里話,說我心想回娘家。快把內衣洗干凈,快把外衣洗干凈,無論洗還是不洗,回娘家去看父母。

            【注釋】女仆采葛制衣工作完畢,告假回家探望父母。葛:多年生草本植物,花紫紅色,莖可做繩,纖維可織葛布。覃(tán)(音談):延長。施(yì):蔓延。維:語助詞。萋萋:茂盛貌。中谷:谷中,凡是詩言“中”字在上者,皆語詞。黃鳥:一說黃鸝,一說黃雀。于:曰;聿,作語;于飛,即正在飛。灌木:叢生的樹木。喈喈(jiē)(音接):鳥鳴聲。莫莫:茂盛貌。刈(yì)(音義):斬,割。濩(音獲):煮。絺(chī):細的葛纖維織的布。綌(xì):粗的葛纖維織的布。斁(yì):厭。言:一說第一人稱,一說作語助。師氏:類似管家奴隸,一說專司教導之職的貴族女師。薄:語助詞。污(音務):揉搓著洗。私:內衣。衣:上曰衣,下曰裳。浣:洗。害(音何):通曷,盍,何,疑問詞。否:不。注,《詩經》中言字有很多應讀為焉。言與焉古通用。《小雅·大東》:“睠言顧之。”《荀子·宥坐》引言作焉。

            【賞析】:

            男女有分工,這是自然法則。吃苦耐勞粗獷剽悍是男子漢的本色,靈巧細心溫柔賢慧周到體貼是女人的本色。男耕女織、自給自足的生活方式,陶冶出的是自然平和恬淡悠然的心態(tài),是知足常樂、樂天知命的滿足和幸福感。

            父母是親人中最可尊敬和想念的,因此思念父母、盼望回家的急切心情更在情理之中。樸實恬淡的生活,辛勤繁忙的勞作,深深眷念的親情,全都是真情實感的自然流露,如同渴了要喝水,餓了要吃飯一樣。

          【葛覃原文及賞析】相關文章:

          葛覃原文及賞析10-12

          葛覃原文翻譯及賞析11-24

          葛覃原文及翻譯06-11

          《葛覃》譯文及賞析01-03

          國風·周南·葛覃原文及譯文賞析06-18

          葛覃詩經加賞析03-25

          詩經葛覃注音07-12

          葛藟原文及賞析12-24

          葛生原文及賞析09-23

          《葛藟》原文及賞析10-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品揄拍自拍第一页 | 夜夜爱夜夜操国产精品 | 亚洲国产欧美国产综合一区 | 亚洲欧美国内在线播放 | 亚洲视频中文字幕 | 日韩精品免费一区在线观看 |