塘上行原文及賞析

          時間:2023-03-03 08:49:26 古籍 我要投稿

          塘上行原文及賞析

            原文

            蒲生我池中,其葉何離離。

            傍能行仁義,莫若妾自知。

            眾口鑠黃金,使君生別離。

            念君去我時,獨愁常苦悲。

            想見君顏色,感結傷心脾。

            念君常苦悲,夜夜不能寐。

            莫以豪賢故,棄捐素所愛。

            莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤。

            莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯。

            出亦復苦愁,入亦復苦愁。

            邊地多悲風,樹木何修修。

            從君致獨樂,延年壽千秋。

            翻譯

            譯文

            蒲生在我的池塘里,它的葉子繁榮而茂盛。如果依靠你行仁義,還不如我自知自己的能力。眾口鑠金,我受到人的讒言毀傷,使你疏遠了我,與我別離。每次想到你離開我的時候,我就常常獨自悲苦難過。想見你一面,這種思念是如此強烈,以致情感郁結心中,傷了心脾。思念你常常令我痛哭滿面,夜夜無法安睡。請你不要因為豪賢的緣故,丟棄以前自己的所愛;不要因為魚肉而丟棄蔥與薤;更不要因為麻枲卑賤而棄捐菅與蒯。自你離開我后,我出門感到苦愁,入門亦感到苦愁。邊地多悲風,樹木在悲風中哀鳴,像是在訴說我心中無限的愛恨。

            注釋

            ①池:池塘。

            ②離離:繁榮而茂盛的樣子。

            ③傍:依靠。

            ④豪賢:豪杰賢達之士。這里是委婉的說法,指的是曹丕身邊的新寵。

            ⑤修修:樹木在風中悲鳴的聲音。

            賞析

            這首詩一說為魏文帝曹丕甄皇后所作。建安年,袁紹為次子袁熙取甄氏為妻。后來曹操與袁紹宣戰,袁熙被外調出去守幽州,甄氏獨自留在冀州。袁紹兵敗,曹軍將冀州踏平,曹丕趁亂取她為妻,很是寵愛,之后她為曹丕生下魏明帝及東鄉公主。延康元年正月,文帝稱帝,封她為文昭皇后。漢亡之后不久,因曹丕得了新寵郭后、陰貴人,甄后從此失意,有怨言。文帝曹丕得知大怒,二年六月,派遣內侍賜死她,她臨終為詩曰:“蒲生我池中,綠葉何離離。豈無蒹葭艾,與君生別離。莫以賢豪故,棄捐素所愛。莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤。莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯。”

          【塘上行原文及賞析】相關文章:

          塘上行原文及賞析07-16

          塘上行原文、翻譯及賞析01-07

          塘上行原文賞析及翻譯01-26

          塘上行原文賞析及譯文08-19

          塘上行原文翻譯及賞析04-05

          塘上行原文翻譯及賞析4篇04-05

          塘上行原文翻譯及古詩詞賞析11-08

          塘上行原文翻譯及賞析匯編4篇06-09

          北上行原文及賞析08-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产综合性网站 | 久久国产精品-国产十精品 中文字幕视频综合网 | 中文字幕亚洲小综合 | 亚洲成高清日本亚洲成高清 | 亚洲国产97在线精品一区 | 日韩欧美a∨中文字幕 |