江村即事原文及賞析

          時間:2023-03-10 11:36:38 古籍 我要投稿

          江村即事原文及賞析

            原文:

            釣罷歸來不系船,江村月落正堪眠。

            縱然一夜風吹去,只在蘆花淺水邊。

            譯文

            垂釣歸來,卻懶得把纜繩系上,任漁船隨風飄蕩;而此時殘月已經(jīng)西沉,正好安然入睡。

            即使夜里起風,小船被風吹走,大不了也只是停擱在蘆花灘畔,淺水岸邊罷了。

            注釋

            ⑴即事:以當前的事物為題材所做的詩。

            ⑵罷:完了;系:系好。不系船:《莊子》曰“巧者勞而智者憂,無能者無所求,飽食而遨游,泛若不系之舟”,即以“不系之舟”為無為思想的象征。

            ⑶正堪眠:正是睡覺的好時候;堪:可以,能夠。

            ⑷縱然:即使。

            賞析

            此詩載于《全唐詩》卷二九二。詩寫江村眼前事情,但詩人并不鋪寫村景江色,而是通過江上釣魚者的一個細小動作及心理活動,反映江村生活的一個側面,寫出真切而又恬美的意境。

            “釣罷歸來不系船”,首句寫漁翁夜釣回來,懶得系船,而讓漁船任意飄蕩。“不系船”三字為全詩關鍵,以下詩句全從這三字生出。“江村月落正堪眠”,第二句上承起句,點明“釣罷歸來”的地點、時間及人物的行動、心情。船停靠在江村,時已深夜,月亮落下去了,人也已經(jīng)疲倦,該睡覺了,因此連船也懶得系。但是,不系船可能對安然入睡會有影響。這就引出了下文:“縱然一夜風吹去,只在蘆花淺水邊。”這兩句緊承第二句,回答了上面擔心的問題。“縱然”“只在”兩個關聯(lián)詞前后呼應,一放一收,把意思更推進一層:且不說夜里不一定起風,即使起風,沒有纜住的小船也至多被吹到那長滿蘆花的淺水邊,也沒有什么關系。這里,詩人并沒有刻畫幽謐美好的環(huán)境,然而釣者悠閑的生活情趣和江村寧靜優(yōu)美的景色躍然紙上,表達了詩人對生活隨性的態(tài)度。

            這首小詩善于以個別反映一般,通過“釣罷歸來不系船”這樣一件小事,刻畫江村情事,由小見大,就比泛泛描寫江村的表面景象要顯得生動新巧,別具一格。詩在申明“不系船”的原因時,不是直筆到底,一覽無余,而是巧用“縱然”“只在”等關聯(lián)詞,以退為進,深入一步,使詩意更見曲折深蘊,筆法更顯騰挪跌宕。詩的語言真率自然,清新俊逸,和富有詩情畫意的幽美意境十分和諧。

          【江村即事原文及賞析】相關文章:

          江村即事原文及賞析12-23

          江村即事原文翻譯及賞析11-15

          江村即事原文賞析及翻譯01-20

          江村即事原文翻譯及賞析2篇04-08

          《溪村即事》原文及翻譯賞析07-16

          《江村即事》鑒賞06-13

          江村即事教案06-04

          《江村即事》閱讀答案附翻譯賞析06-14

          《江村》原文及賞析08-19

          江村原文及賞析08-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文有码亚洲视频精品一区 | 日韩美女黄大片在线观看 | 亚洲乱码中文字幕在线2021 | 日本最新免费观看二区三区 | 亚洲一级精品在线免费看 | 亚洲乱AV在线免费观看 |