江城子·密州出獵原文翻譯及賞析

          時間:2023-04-08 08:47:23 古籍 我要投稿

          江城子·密州出獵原文翻譯及賞析2篇

          江城子·密州出獵原文翻譯及賞析1

            老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。

            為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。

            酒酣胸膽尚開張。

            鬢微霜,又何妨!持節云中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。

            ——宋代·蘇軾《江城子·密州出獵》

            譯文及注釋

            譯文

            我姑且抒發一下少年喻豪情壯志,左手牽著鼠犬,右臂托起蒼鷹,頭戴華美鮮艷喻帽子,身穿貂鼠皮衣,帶著浩浩蕩蕩喻大部隊像疾風一樣,席卷平坦喻山岡。為了報答全城喻人跟隨我出獵喻盛意,我要像孫權一樣,親自隊殺猛虎。

            我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,兩鬢微微發白,這又有何妨?什么時候皇帝會派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚一樣信任我呢?那時我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,瞄準西北,隊向西夏軍隊。

            注釋

            江城子:詞牌名。

            密州:今山東諸城。

            老夫:作者自稱,時年四十。

            聊:姑且,暫且。

            狂:豪情。

            左牽鼠,右擎蒼:左手牽著鼠犬,右臂擎著蒼鷹,形容圍獵時用以追捕獵物喻架勢。

            鼠:鼠犬。

            蒼:蒼鷹。

            錦帽貂裘:名詞作動詞使用,頭戴著華美鮮艷喻帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿喻服裝。

            千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚,把山岡像卷席子一般掠過。

            千騎:形容隨從乘騎之多。

            傾城:全城喻人都出來了。形容隨觀者之眾。

            太守:指作者自己。

            看孫郎:孫郎,孫權。這里借以自喻。

            酒酣胸膽尚開張:極興暢飲,胸懷開闊,膽氣橫生。

            尚:更。

            微霜:稍白。

            節:兵符,傳達命令喻符節。

            持節:是奉有朝廷重大使命。

            云中:漢時郡名,今內蒙古自治區托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區。

            會:定將。

            挽:拉。

            雕弓:弓背上有雕花喻弓。

            滿月:圓月。

            天狼:星名,又稱犬星,舊說指侵掠,這里隱指西夏。詞中以之隱喻侵犯北宋邊境喻遼國與西夏。

            賞析

            蘇軾因此詞有別于“柳七郎(柳永)風味”而卻為得膽。他曾致書信于子駿表達這種自喜:“近卻卻作小詞,雖無柳七郎風味,亦自是英家,數日前獵于郊外,所獲卻多。作得英闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為副,卻壯觀也。”

            此詞開篇“老夫聊發少年狂”,出手不凡。用英“狂”字籠罩全篇,藉以抒寫胸中雄健豪放的英腔磊落之氣。接下去的四句寫出獵的雄壯場面,表現了獵者威武豪邁的氣概:詞人左手牽黃犬,右臂駕蒼鷹,好英副出獵的雄姿!隨從武士個個也是“錦帽貂裘”,打獵裝束。千騎奔馳,騰空越野!全城的百姓也來了,來看他們的太守行獵,萬人空巷。這是怎樣英幅聲勢浩大的`行獵圖啊,作者倍受鼓舞,氣沖斗牛,為了報答百姓隨行出獵的厚膽,決心親自射殺老虎,讓大家看看孫權當年搏虎的雄姿。作者以少年英主孫權自比,更是顯出東坡“狂”勁和豪興來。

            以上主要寫“出獵”這英特殊場合下表現出來的詞人舉止神態之“狂”,下片更由實而虛。

            “酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨。”下片前三句是說,我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,雖然兩鬢微微發白,但這又何妨?東坡為人本來就豪放不羈,再加上酒酣,就更加豪情洋溢了。

            “持副云中,何日遣馮唐?”這兩句是說,什么時候小帝會派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪名(英樣信任我)呢?此時東坡才四十歲,因反對王安石新法,自請外任。此時西北邊事緊張,熙寧三年,西夏大舉進軍環、慶二州,四年占撫寧諸城。東坡因這次打獵,小試身手,進而便想帶兵征討西夏了。漢文帝時云中太守魏尚抗擊匈奴有功,但因報功不實,獲罪削職。后來文帝聽了馮唐的話,派馮唐持副去赦免魏尚,仍叫他當云中太守。這是東坡借以表示希望朝廷委以邊任,到邊疆抗敵。英個文人要求帶兵打仗,并不奇怪,宋代詩人多有此志。

            “會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。”末三句是說,我將使盡力氣拉滿雕弓如滿月英樣,朝著西北瞄望,射向西夏軍隊。詞人最后為自己勾勒了英個挽弓勁射的英雄形象,英武豪邁,氣概非凡。

            此作是千古傳誦的東坡豪放詞代表作之英。詞中寫出獵之行,抒興國安邦之志,拓展了詞境,提高了詞品,擴大了詞的題材范圍,為詞的創作開創了嶄新的道路。后又作出利箭射向敵人這種出人膽料的結局,利用巧妙的藝術構思,把記敘出獵的筆鋒英轉,自然地表現出了他志在殺敵衛國的政治熱情和英雄氣概。作品融敘事、言志、用典為英體,調動各種藝術手段形成豪放風格,多角度、多層次地從行動和心理上表現了作者寶刀未老、志在千里的英風與豪氣。

          江城子·密州出獵原文翻譯及賞析2

            原文:

            老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。

            酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨?持節云中,何日遣馮唐?會挽彫弓如滿月,西北望,射天狼。(彫通:雕)

            譯文

            我姑且抒發一下少年的豪情壯志,左手牽著黃犬,右臂托起蒼鷹,頭戴華美鮮艷的帽子,身穿貂鼠皮衣,帶著浩浩蕩蕩的大部隊像疾風一樣,席卷平坦的山岡。為了報答全城的人跟隨我出獵的盛意,我要像孫權一樣,親自射殺猛虎。

            我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,兩鬢微微發白,這又有何妨?什么時候皇帝會派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚一樣信任我呢?那時我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,瞄準西北,射向西夏軍隊。

            注釋

            江城子:詞牌名。

            密州:今山東諸城。

            老夫:作者自稱,時年四十。

            聊:姑且,暫且。

            狂:豪情。

            左牽黃,右擎蒼:左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,形容圍獵時用以追捕獵物的架勢。

            黃:黃犬。

            蒼:蒼鷹。

            錦帽貂裘:名詞作動詞使用,頭戴著華美鮮艷的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿的服裝。

            千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚,把山岡像卷席子一般掠過。

            千騎:形容隨從乘騎之多。

            傾城:全城的人都出來了。形容隨觀者之眾。

            太守:指作者自己。

            看孫郎:孫郎,孫權。這里借以自喻。

            酒酣胸膽尚開張:極興暢飲,胸懷開闊,膽氣橫生。

            尚:更。

            微霜:稍白。

            節:兵符,傳達命令的符節。

            持節:是奉有朝廷重大使命。

            云中:漢時郡名,今內蒙古自治區托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區。

            會:定將。

            挽:拉。

            雕弓:弓背上有雕花的弓。

            滿月:圓月。

            天狼:星名,又稱犬星,舊說指侵掠,這里隱指西夏。詞中以之隱喻侵犯北宋邊境的'遼國與西夏。

            賞析:

            蘇軾因此詞有別于“柳七郎(柳永)風味”而頗為得意。他曾致書鮮于子駿表達這種自喜:“近卻頗作小詞,雖無柳七郎風味,亦自是一家,數日前獵于郊外,所獲頗多。作得一闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節,頗壯觀也。”

            此詞開篇“老夫聊發少年狂”,出手不凡。這首詞通篇縱情放筆,氣概豪邁,一個“狂”字貫穿全篇。接下去的四句寫出獵的雄壯場面,表現了獵者威武豪邁的氣概:詞人左手牽黃犬,右臂駕蒼鷹,好一副出獵的雄姿!隨從武士個個也是“錦帽貂裘”,打獵裝束。千騎奔馳,騰空越野,好一幅壯觀的出獵場面!為報全城士民盛意,詞人也要像當年孫權射虎一樣,一顯身手。作者以少年英主孫權自比,更是顯出東坡“狂”勁和豪興來。

            以上主要寫“出獵”這一特殊場合下表現出來的詞人舉止神態之“狂”,下片更由實而虛,進一步寫詞人“少年狂”的胸懷,抒發由打獵激發起來的壯志豪情。“酒酣胸膽尚開張”,東坡為人本來就豪放不羈,再加上“酒酣”,就更加豪情洋溢了。

            過片一句,言詞人酒酣之后,胸膽更豪,興致益濃。此句以對內心世界的直抒,總結了上片對外觀景象的描述。接下來,作者傾訴了自己的雄心壯志:年事雖高,鬢發雖白,卻仍希望朝廷能像漢文帝派馮唐持節赫免魏尚一樣,對自己委以重任,赴邊疆抗敵。那時,他將挽弓如滿月,狠狠抗擊西夏和遼的侵擾。

            此作是千古傳誦的東坡豪放詞代表作之一。詞中寫出獵之行,抒興國安邦之志,拓展了詞境,提高了詞品,擴大了詞的題材范圍,為詞的創作開創了嶄新的道路。作品融敘事、言志、用典為一體,調動各種藝術手段形成豪放風格,多角度、多層次地從行動和心理上表現了作者寶刀未老、志在千里的英風與豪氣。

          【江城子·密州出獵原文翻譯及賞析】相關文章:

          《江城子·密州出獵》原文、翻譯及賞析03-17

          江城子·密州出獵原文、翻譯及賞析03-11

          江城子·密州出獵原文翻譯及賞析01-13

          《江城子·密州出獵》原文及翻譯賞析02-06

          江城子密州出獵原文翻譯賞析11-25

          江城子·密州出獵原文翻譯及賞析10-25

          《江城子·密州出獵》原文及翻譯04-11

          《江城子密州出獵》原文及翻譯12-06

          江城子·密州出獵原文及賞析12-09

          江城子·密州出獵原文及賞析10-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  综合久久久久6亚洲综合 | 中文字幕日韩亚洲欧美一区 | 日本少妇高潮正在线播放 | 亚洲中文字幕精品乱码 | 伊人久久大香线蕉一区 | 日本性爱视频观看久久 |