書河上亭壁原文翻譯及賞析

          時(shí)間:2023-04-11 08:33:22 古籍 我要投稿

          書河上亭壁原文翻譯及賞析2篇

          書河上亭壁原文翻譯及賞析1

            作品原文

            岸闊檣稀波渺茫,

            獨(dú)憑危檻思何長。

            蕭蕭遠(yuǎn)樹疏林外,

            一半秋山帶夕陽。[1-2]

            詞句注釋

            ①這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。詩前有序,說明此詩是作者被貶謫時(shí)寫的。

            ②河,黃河。

            ③憑,靠。危,高。

            ④蕭蕭,風(fēng)聲。

            ⑤危檻:高高的欄桿[2]

            白話譯文

            寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨(dú)自登上河邊的亭子,斜靠著欄桿,愁緒像河水,源源不斷。那河邊、遠(yuǎn)處,蕭瑟秋風(fēng)中,有片稀疏的樹林,林后是聳立的高山,一半沐浴著西斜的陽光。[3]

            創(chuàng)作背景

            這首詩作于寇準(zhǔn)三十七八歲時(shí),前有小序,說在咸平元年(998年)鎮(zhèn)河陽,“予頃從穰下,移蒞河陽;洎出中書,復(fù)領(lǐng)分陜。惟茲二鎮(zhèn),俯接洛陽,皆山河襟帶之地也。每憑高極望,思以詩句狀其景物,久而方成四絕句,書于河上亭壁。“說明此詩是作者被貶謫時(shí)寫的。這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。[3]

            作品鑒賞

            這是一首寫景抒情絕句,題寫在黃河邊一座亭子的`壁上。既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。

            第一句從三個(gè)方面來描寫黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩人濃縮為“岸闊”,江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;二是“渺茫”,因?yàn)楹娱煟谎弁坏竭叄由咸柨煲律剑匀皇恰盁煵ㄎ⒚P烹y求”,看不到對(duì)岸;三是“檣稀”,河上沒有幾條船,雖然看不見“百舸爭流”的熱鬧場面,卻使人覺得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,河上的煙波又能給人一種什么樣的感覺呢?

            第二句的“思”字就回答了前面提出的問題,獨(dú)自靠在亭邊的欄桿上,詩人究竟在想些什么?也許想到了“耐可乘流直到天”,也許想到“欲渡黃河冰塞川”,也許想到“黃河落天走東海,萬里瀉入胸懷間”……性格剛毅的詩人此時(shí)也許蕩上了一絲憂愁,但面對(duì)著“奔流到海不復(fù)回”的黃河,豈能“恨到歸時(shí)方始休”呢?

            第四句是這首詩最棒的一句,富有意境,它一下就讓人聯(lián)想起白居易《暮江吟》中的“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅”來。這一半沐著柔和斜陽的秋山,雖然沒有“霜葉紅于二月花”的艷麗,卻給人以安閑、親切,也讓人陶醉。至于那一半見不到陽光的秋山,詩人卻不愿意提起,而心中那一份悵惘,在這壯麗的黃河落日?qǐng)D前又算得了什么?到此戛然而止,還有多少余味,就讓讀者自己去品嘗。[1]

            作者簡介

            寇準(zhǔn)(961年—1023年10月24日),字平仲,漢族,華州下邽(今陜西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。太平興國五年進(jìn)士,授大理評(píng)事、知?dú)w州巴東縣,改大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學(xué)士院,授右正言、直史館,為三司度支推官、轉(zhuǎn)鹽鐵判官。歷同知樞密院事、參知政事。后兩度入相,一任樞密使,出為使相。乾興元年(1022年)數(shù)被貶謫,終雷州司戶參軍,天圣元年(1023)九月,病逝于雷州。寇準(zhǔn)善詩能文,七絕尤有韻味,有《寇忠愍詩集》三卷傳世。與白居易、張仁愿并稱”渭南三賢”。

          書河上亭壁原文翻譯及賞析2

            原文:

            岸闊檣稀波渺茫,獨(dú)憑危檻思何長。

            蕭蕭遠(yuǎn)樹疏林外,一半秋山帶夕陽。

            譯文

            寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨(dú)自登上河邊的亭子,斜靠著欄桿,愁緒像河水,源源不斷。

            那河邊、遠(yuǎn)處,蕭瑟秋風(fēng)中,有片稀疏的樹林,林后是聳立的高山,一半沐浴著西斜的陽光。

            注釋

            這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。詩前有序,說明此詩是作者被貶謫時(shí)寫的。

            河,黃河。

            憑,靠。危,高。

            蕭蕭,風(fēng)聲。

            危檻:高高的'欄桿。

            賞析:

            這是一首寫景抒情絕句,題寫在黃河邊一座亭子的壁上。既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。

            第一句從三個(gè)方面來描寫黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩人濃縮為“岸闊”,江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;二是“渺茫”,因?yàn)楹娱煟谎弁坏竭叄由咸柨煲律剑匀皇恰盁煵ㄎ⒚P烹y求”,看不到對(duì)岸;三是“檣稀”,河上沒有幾條船,雖然看不見“百舸爭流”的熱鬧場面,卻使人覺得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,河上的煙波又能給人一種什么樣的感覺呢?

            第二句的“思”字就回答了前面提出的問題,獨(dú)自靠在亭邊的欄桿上,詩人究竟在想些什么?也許想到了“耐可乘流直到天”,也許想到“欲渡黃河冰塞川”,也許想到“黃河落天走東海,萬里瀉入胸懷間”……性格剛毅的詩人此時(shí)也許蕩上了一絲憂愁,但面對(duì)著“奔流到海不復(fù)回”的黃河,豈能“恨到歸時(shí)方始休”呢?

            第四句是這首詩最棒的一句,富有意境,它一下就讓人聯(lián)想起白居易《暮江吟》中的“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅”來。這一半沐著柔和斜陽的秋山,雖然沒有“霜葉紅于二月花”的艷麗,卻給人以安閑、親切,也讓人陶醉。至于那一半見不到陽光的秋山,詩人卻不愿意提起,而心中那一份悵惘,在這壯麗的黃河落日?qǐng)D前又算得了什么?到此嘎然而止,還有多少余味,就讓讀者自己去品嘗。

          【書河上亭壁原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          書河上亭壁原文、翻譯及賞析01-07

          《書河上亭壁》原文及翻譯賞析10-28

          書河上亭壁原文翻譯及賞析09-25

          書河上亭壁原文翻譯及賞析07-18

          書河上亭壁原文及賞析07-16

          書河上亭壁原文及賞析04-11

          《書河上亭壁》原文及翻譯賞析3篇10-28

          書河上亭壁原文翻譯及賞析3篇09-25

          書河上亭壁_寇準(zhǔn)的詩原文賞析及翻譯08-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产综合自在线另类 | 亚洲中文字幕国产精品 | 日韩国产欧美制服中文 | 亚洲第一AV片在线观看 | 五月六月婷婷国产在线 | 亚州另类欧美综合一区 |