逢病軍人原文及賞析

          時間:2023-05-01 14:24:40 古籍 我要投稿

          逢病軍人原文及賞析

            原文:

          逢病軍人原文及賞析

            行多有病住無糧,萬里還鄉未到鄉。

            蓬鬢哀吟古城下,不堪秋氣入金瘡。

            譯文

            受傷的軍人在返鄉途中沒有糧食,餓著肚子趕路,想回到家鄉,可家鄉還在萬里之外。

            他頭發蓬亂,在古城下哀吟,身上的刀箭傷口被寒風一吹,如刀割一般,實在令人難以忍受。

            注釋

            病軍人:受傷的兵士。

            行多:指行路多,這里指行程長。有病:一作“無方”。

            蓬鬢(bìn):散亂的頭發。鬢,頭發。吟:呻吟。

            長城:秦時修筑的古代軍事工程,用來防止匈奴入侵。此處泛指古城墻。

            不堪:不能忍受。

            秋氣:秋天的寒風。

            金瘡(chuāng):中醫指刀箭等金屬器械造成的傷口。

            賞析:

            此詩寫一個傷病退伍在還鄉途中的軍人,從詩題看可能是以作者目睹的生活事件為依據。詩人用集中描畫、加倍渲染的手法,著重塑造人物的形象。

            詩中的傷兵退伍后,詩人很快發覺等待著傷病悲慘的命運。“行多”,已不免疲乏;加之“有病”,對趕路的人就越發難堪了。病不能行,便引出“住”意。然而住又談何容易,離軍即斷了給養,長途跋涉中,干糧已盡。“無糧”的境況下多耽一天多受一天罪。 第一句只短短七字,寫出“病軍人”的三重不堪,將其行住兩難、進退無路的凄慘處境和盤托出,這就是“加倍”手法的妙用。第二句承上句“行”字,進一步寫人物處境。分為兩層。“萬里還鄉”是“病軍人”的目的和希望。盡管家鄉也不會有好運等著他,但狐死首丘,葉落歸根,對于“病軍人”不過是得愿死于鄉里而已。雖然“行多”,但家鄉遠隔萬里,未行之途必更多。就連死于鄉里那種可憐的愿望怕也難以實現呢。這就使“未到鄉”三字充滿難言的悲憤、哀怨,令讀者為之酸鼻。這里,“萬里還鄉”是不幸之幸,對于詩情是一縱;然而“未到鄉”,又是“喜”盡悲來,對于詩情是一擒。由于這種擒縱之致,使詩句讀來一唱三嘆,低回不盡。

          【逢病軍人原文及賞析】相關文章:

          逢病軍人原文、翻譯及賞析09-27

          逢入京使原文及賞析10-10

          逢入京使原文、翻譯及賞析03-12

          《逢入京使》原文及翻譯賞析05-22

          逢入京使原文翻譯及賞析10-10

          《逢入京使》原文及翻譯賞析01-24

          首春逢耕者原文及賞析02-25

          送國棋王逢原文及賞析02-23

          逢入京使原文及賞析【優選】08-05

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜宅男国产在线播放 | 亚洲免费性生活视频网 | 久久综合久久综合久久 | 在线观看国产不卡秒播AV | 日本精品久久久久久久 | 亚洲国产中文字幕在线视频综合 |