塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析

          時間:2023-05-09 12:05:37 古籍 我要投稿

          塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析

          塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析1

            原文:

            秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

            遙見胡地獵,鞲馬宿嚴霜。

            五道分兵去,孤軍百戰場。

            功多翻下獄,士卒但心傷。

            譯文

            秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的.桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

            注釋

            雁門:雁門關在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

            鞴(bèi)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞴。鞴,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。

            賞析:

            詩歌主旨含有非戰之意,作者主觀上并沒有言反戰,而這種情緒通過對戰場荒涼凄慘景象的描述流露出來。

          塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析2

            原文:

            塞下曲·秋風夜渡河

            秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

            遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。

            五道分兵去,孤軍百戰場。

            功多翻下獄,士卒但心傷。

            譯文:

            秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的'桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

            注釋:

            ①雁門:雁門關在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

            ②鞲(ɡōu)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞲。鞲,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。

            賞析:

            作品賞析

            入塞寒:一作復入塞。共塵沙:一作向沙場。

          【塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析】相關文章:

          《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析01-30

          塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析01-12

          《塞下曲》原文及翻譯賞析10-20

          塞下曲原文翻譯及賞析03-20

          王昌齡塞下曲原文翻譯及賞析06-15

          塞下曲原文翻譯及賞析【薦】10-07

          塞下曲原文翻譯及賞析【精】10-07

          塞下曲原文翻譯及賞析【熱】10-07

          【精】塞下曲原文翻譯及賞析10-07

          塞下曲原文翻譯及賞析【推薦】10-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲中文字幕男人的天堂喷水 | 亚洲一级高清在线观看 | 亚欧一区深夜福利视频 | 色婷婷青青草原综合缴情 | 亚洲视频IGAO视频在线 | 在线中文字幕亚洲日韩首页 |