三衢道中原文翻譯及賞析

          時(shí)間:2023-06-09 17:19:36 古籍 我要投稿

          三衢道中原文翻譯及賞析2篇

          三衢道中原文翻譯及賞析1

            三衢道中

            朝代:宋代

            作者:曾幾

            原文:

            梅子黃時(shí)日日晴,小溪泛盡卻山行。

            綠陰不減來(lái)時(shí)路,添得黃鸝四五聲。

            譯文

            梅子黃透了的時(shí)候,天天都是晴和的好天氣,乘小舟沿著小溪而行,走到了小溪的盡頭,再改走山路繼續(xù)前行。山路上蒼翠的樹,與來(lái)的時(shí)候一樣濃密,深林叢中傳來(lái)幾聲黃鸝的歡鳴聲,比來(lái)時(shí)更增添了些幽趣。

            注釋

            ①三衢道中:在去三衢州的道路上。三衢即衢州,今浙江省常山縣,因境內(nèi)有三衢山而得名。

            ②梅子黃時(shí):指五月,梅子成熟的季節(jié)。

            ③小溪泛盡:乘小船走到小溪的盡頭。小溪,小河溝。泛,乘船。盡,盡頭。

            ④卻山行:再走山間小路。卻,再的意思。

            ⑤綠陰:蒼綠的樹陰。陰,樹陰。

            ⑥不減:并沒(méi)有少多少,差不多。

            ⑦黃鸝:黃鶯。

            賞析:

            梅子黃的五月,正是江南的雨季,卻遇上天天晴朗的日子。坐著小船游到了小溪的盡頭,回程正好走山路,現(xiàn)在看到的是一路綠蔭濃濃并不比以前看到的少,而綠蔭深處傳來(lái)的黃鸝的聲聲啼鳴,更增添了不少游興。

            這是一首紀(jì)行詩(shī),寫詩(shī)人行于三衢道中的見(jiàn)聞感受。首句點(diǎn)明此行的'時(shí)間,“梅子黃時(shí)”正是江南梅雨時(shí)節(jié),難得有這樣“日日晴”的好天氣,因此詩(shī)人的心情自然也為之一爽,游興愈濃。詩(shī)人乘輕舟泛溪而行,溪盡而興不盡,于是舍舟登岸,山路步行。一個(gè)“卻”字,道出了他高漲的游興。三四句緊承“山行”,寫綠樹蔭濃,爽靜宜人,更有黃鸝啼鳴,幽韻悅耳,渲染出詩(shī)人舒暢愉悅的情懷。“來(lái)時(shí)路”將此行悄然過(guò)渡到歸程,“添得”二字則暗示出行歸而興致猶濃,故能注意到歸途有黃鸝助興,由此可見(jiàn)出此作構(gòu)思之機(jī)巧、剪裁之精當(dāng)。

            作者將一次平平常常的行程,寫得錯(cuò)落有致,平中見(jiàn)奇,不僅寫出了初夏的宜人風(fēng)光,而且詩(shī)人的愉悅情狀也栩栩如生,讓人領(lǐng)略到平的意趣。

          三衢道中原文翻譯及賞析2

            梅子黃時(shí)日日晴,小溪泛盡卻山行。

            綠陰不減來(lái)時(shí)路,添得黃鸝四五聲。

            古詩(shī)簡(jiǎn)介

            《三衢道中》是南宋詩(shī)人曾幾創(chuàng)作的一首七言絕句。首句寫出行時(shí)間,次句寫出行路線,第三句寫綠陰那美好的景象仍然不減登山時(shí)的濃郁,第四句寫黃鶯聲,路邊綠林中又增添了幾聲悅耳的黃鶯的鳴叫聲,為三衢山的道中增添了無(wú)窮的生機(jī)和意趣。全詩(shī)明快自然,極富有生活韻味。

            翻譯/譯文

            梅子黃透了的時(shí)候,天天都是晴和的好天氣,乘小舟沿著小溪而行,走到了小溪的盡頭,再改走山路繼續(xù)前行。山路上蒼翠的樹,與來(lái)的時(shí)候一樣濃密,深林叢中傳來(lái)幾聲黃鸝的歡鳴聲,比來(lái)時(shí)更增添了些幽趣。

            注釋

            ①三衢(qú)道中:在去三衢州的道路上。三衢即衢州,今浙江省常山縣,因境內(nèi)有三衢山而得名。

            ②梅子黃時(shí):指五月,梅子成熟的季節(jié)。

            ③小溪泛盡:乘小船走到小溪的盡頭。小溪,小河溝。泛,乘船。盡,盡頭。

            ④卻山行:再走山間小路。卻,再的意思。

            ⑤綠陰:蒼綠的樹陰。陰,樹陰。

            ⑥不減:并沒(méi)有少多少,差不多。

            ⑦黃鸝(lí):黃鶯。

            賞析/鑒賞

            曾幾是一位旅游愛(ài)好者。這首詩(shī)是他游浙江衢州三衢山時(shí)寫的,抒寫詩(shī)人對(duì)旅途風(fēng)物的新鮮感受。

            詩(shī)寫初夏時(shí)寧?kù)o的景色和詩(shī)人山行時(shí)輕松愉快的心情。

            這是一首紀(jì)行詩(shī),全詩(shī)明快自然,極富有生活韻味。寫詩(shī)人行于三衢山道中的見(jiàn)聞感受。首句點(diǎn)明此行的時(shí)間,“梅子黃時(shí)”正是江南梅雨時(shí)節(jié)(黃梅天),難得有這樣“日日晴”的好天氣,因此詩(shī)人的心情自然也為之一爽,游興愈濃。詩(shī)人乘輕舟泛溪而行,溪盡而興不盡,于是舍舟登岸,山路步行。一個(gè)“卻”字,道出了他高漲的游興。三四句緊承“山行”,寫綠樹蔭濃,爽靜宜人,更有黃鸝啼鳴,幽韻悅耳,渲染出詩(shī)人舒暢愉悅的情懷。“來(lái)時(shí)路”將此行悄然過(guò)渡到歸程,“添得”二字則暗示出行歸而興致猶濃,故能注意到歸途有黃鸝助興,由此可見(jiàn)出此作構(gòu)思之機(jī)巧、剪裁之精當(dāng)。

            作者將一次平平常常的行程,寫得錯(cuò)落有致,平中見(jiàn)奇,不僅寫出了初夏的宜人風(fēng)光,而且詩(shī)人的愉悅情狀也栩栩如生,讓人領(lǐng)略到平的意趣。

            詩(shī)還有個(gè)特點(diǎn),就是通過(guò)對(duì)比融入感情。詩(shī)將往年陰雨連綿的黃梅天與眼下的'晴朗對(duì)比;將來(lái)時(shí)的綠樹及山林的幽靜與眼前的綠樹與黃鶯叫聲對(duì)比,于是產(chǎn)生了起伏,引出了新意。全詩(shī)又全用景語(yǔ),渾然天成,描繪了浙西山區(qū)初夏的秀麗景色;雖然沒(méi)有鋪寫自己的感情,卻在景物的描繪中鍥入了自己愉快歡悅的心情。

            曾幾雖然是江西詩(shī)派的一員,但這首絕句寫得清新流暢,沒(méi)有江西詩(shī)派生吞活剝、拗折詰屈的弊病。他的學(xué)生陸游就專學(xué)這種,蔚成大家。

          【三衢道中原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          《三衢道中》原文及翻譯賞析02-21

          三衢道中原文、翻譯及賞析02-23

          三衢道中原文翻譯及賞析02-28

          三衢道中原文翻譯及賞析04-18

          曾幾的《三衢道中》原文及賞析01-01

          曾畿《三衢道中》翻譯賞析11-22

          三衢道中原文及賞析07-20

          三衢道中原文及賞析10-13

          曾幾《三衢道中》的翻譯賞析及閱讀答案06-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩精品一区二区亚洲AV观看 | 亚洲精品国产品国语 | 亚洲精品亚洲人成在线观看 | 久久99热只有频精品91密拍 | 一级a毛一级a做视频在线观看 | 亚洲精品无播放在线播放 |