夜下征虜亭原文及賞析

          時間:2023-08-12 18:14:21 古籍 我要投稿

          夜下征虜亭原文及賞析[通用]

            原文:

            船下廣陵去,月明征虜亭。

            山花如繡頰,江火似流螢。

            譯文

            船順流而下朝廣陵駛去,明月照亮了征虜亭。

            遠望山花如嬌艷似繡頰,江上萬家燈火,像無數螢火蟲飛來飛去。

            注釋

            征虜亭:東晉時征虜將軍謝石所建,故址在今江蘇省南京市南郊。

            廣陵:郡名,在今江蘇省揚州市一帶。

            繡頰(jiá):涂過胭脂的女子面頰,色如錦繡,因稱繡頰。亦稱“繡面”,或“花面”。一說繡頰疑為批頰,即戴勝鳥。這里借喻岸上山花的嬌艷。

            江火:江上的漁火。江,咸本、玉本、郭本、朱本俱作”紅“。劉本注云:江,今本作紅,江字為勝。流螢:飛動的螢火蟲。

            賞析:

            此詩開頭“船下廣陵去,月明征虜亭”兩句寫詩人坐在小舟上回首仰望征虜亭,只見那高高的古亭在月光映照下,格外輪廓分明。

            第三句:“山花如繡頰。”唐人風俗,少女妝飾面頰,稱“繡頰”。白居易有詩云:“繡面誰家婢,鴉頭幾歲女。”劉禹錫亦有詩云:“花面丫頭十三四,春來綽約向人扶。”李白是以“繡頰”代稱少女,以之形容山花。這句詩是說,那征虜亭畔的叢叢山花,在朦朧的月色下,綽約多姿,好像一群天真爛漫的少女,佇立江頭,為詩人依依送別。

            第四句:“江火似流螢。”意思是說,那江上的漁火和江中倒映的萬家燈火,星星點點,閃閃爍爍,迷迷茫茫,像無數螢火蟲飛來飛去。

            全詩描繪了一幅令人心醉的春江花月夜景圖:岸上山花綽約多情,江上火點迷離奇幻;古亭靜立于上,小舟輕搖于下,皓月臨空,波光滟滟。詩人熱愛祖國山河的美好感情和出游的喜悅,都從畫面中顯現出來。

            這首小詩寫景簡潔明快,近乎速寫。李白善于從動的狀態中捕捉形象,聚精積萃,抓住客觀景物在特定環境下所顯示出的特有神態,以極簡練的線條,迅速地勾勒出來,雖寥寥數筆,而逼真傳神。如詩中的船、亭、山花、江火,都以月為背景,突出諸多景物在月光籠罩下所特有的朦朧美,喚起人的美感。

          【夜下征虜亭原文及賞析】相關文章:

          夜下征虜亭原文及賞析09-10

          夜下征虜亭原文翻譯及賞析10-05

          夜下征虜亭原文及翻譯賞析09-26

          夜下征虜亭原文翻譯及賞析3篇10-05

          夜下征虜亭原文及翻譯賞析3篇09-26

          夜下征虜亭原文翻譯及賞析2篇07-16

          夜下征虜亭原文翻譯及賞析(2篇)09-10

          《夜下征虜亭》李白唐詩注釋翻譯賞析04-11

          李白《夜下征虜亭》全詩注釋翻譯與賞析01-31

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕在线免费观看一区 | 在线高清亚洲精品 | 日本三级手机在线播放线观看 | 久久精品国产欧美日韩亚洲 | 亚洲中文字幕在线天天更新 | 中文字幕欧美日韩 |