竹竿原文及賞析

          時間:2023-08-19 13:09:10 古籍 我要投稿

          竹竿原文及賞析[經典]

            原文:

            籊籊竹竿,以釣于淇。豈不爾思?遠莫致之。

            泉源在左,淇水在右。女子有行,遠兄弟父母。

            淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。

            淇水滺滺,檜楫松舟。駕言出游,以寫我憂。

            譯文

            釣魚竹竿細又長,曾經垂釣淇水上。難道不把舊地想,路遠無法歸故鄉。

            泉源汩汩流左邊,淇水蕩蕩流右邊。姑娘長大要出嫁,父母兄弟離得遠。

            淇水蕩蕩流右邊,泉源汩汩流左邊。嫣然一笑皓齒露,身佩美玉賽天仙。

            淇水悠悠日夜流,檜木槳兒柏木舟。駕車出游四處逛,以解心里思鄉愁。

            注釋

            籊(tì)籊:長而尖削貌。

            爾思:想念你。爾,你。

            致:到。

            泉源:一說水名。即百泉,在衛之西北,而東南流入淇水。

            行:遠嫁。

            瑳(cuō):玉色潔白,這里指露齒巧笑狀。

            儺(nuó):通“娜”,婀娜。一說行動有節奏的樣子。

            滺(yōu):河水蕩漾之狀。

            楫(jí):船槳。檜、松:木名。檜(guì),柏葉松身。

            駕言:本意是駕車,這里是操舟。言,語助詞,相當“而”字。

            寫(xiè):通“瀉”,宣泄,排解。

            賞析:

            此詩寫一位遠嫁的女子思鄉懷親的感情。全詩四章,內容都是遠嫁女兒腦海中的形象活動。全詩從回憶與推想兩個角度來寫,可分兩大部分,前后各兩章,分別成一層意思。

            開頭兩章,是遠嫁姑娘的回憶,都是關于婚前家鄉與親人的事。首章回憶當姑娘家時在淇水釣魚的樂事:“籊籊竹竿,以釣于淇!焙突锇閭円黄鸬戒克烎~游玩,這是多么愜意的事,不可能忘記?上а巯律碓诋愢l,再也不能回淇水去釣魚了,“豈不爾思,遠莫致之。”次章回憶離別父母兄弟遠嫁時的情形。泉水、淇水,逐漸遠去;父母兄弟,逐漸遠離。離別的場面和離別的情懷,最使人難忘。遠嫁的女兒回憶起這個場景,思念之情不可抑止。第一章、第二章共八句,重點在回憶,強調的是思鄉懷親之情。

            第三、四兩章是進一層意思:希企。眼下遠嫁女兒已是人家的媳婦,故鄉親人都見不到;貞浖て鸬那閼,化作熱情的企望:希望能有一天重歸故鄉。三四兩章,便是想像回鄉時的情景。淇水、泉水依然如故,“淇水在右,泉源在左!迸c第二章兩句一樣,只是句子位置變化一下,實際上是用復沓的手法,表示重來舊地的意思。這時候,出嫁女已不再是姑娘家時持竹竿釣魚那樣天真了,而是“巧笑之瑳,佩玉之儺。”一副成熟少婦從容而喜悅的樣子:故鄉,我終于回來了!仿佛為了重新找回少女時代的感覺,這位少婦又到淇水。不過,這次不是釣魚了,而是“檜楫松舟”,乘船游賞。不過,舊地重游,也不能排解遠嫁多時的離愁。三四兩章想像回鄉的場景,正是遠嫁歸不得的少婦幻想的場景。想像得越真切越具體,現實中遠離故鄉不得歸的思念之情就越強烈。所以,駕船游賞故鄉的想像,根本不能解決思鄉懷親的愁思。

          【竹竿原文及賞析】相關文章:

          竹竿原文及賞析02-06

          竹竿原文翻譯賞析08-12

          竹竿原文、翻譯、賞析12-07

          黃鳥原文及賞析10-12

          東山原文賞析10-12

          絲衣原文及賞析10-12

          蜉蝣原文及賞析10-12

          端居原文及賞析10-12

          清人原文及賞析10-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩精品视频一区导航 | 宅男宅女一区二区 | 亚洲人成aⅴ在线播放 | 最新国产v亚洲v欧美v专区 | 精品久久久久久久久国产字幕 | 乱子伦国产对白在线播放 |