大招原文及賞析

          時間:2023-08-22 16:35:58 古籍 我要投稿

          (實用)大招原文及賞析

            原文:

            青春受謝,白日昭只。

            春氣奮發(fā),萬物遽只。

            冥凌浹行,魂無逃只。

            魂魄歸來!無遠遙只。

            魂乎歸來!無東無西,無南無北只。

            東有大海,溺水浟浟只。

            螭龍并流,上下悠悠只。

            霧雨淫淫,白皓膠只。

            魂乎無東!湯谷寂寥只。

            魂乎無南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。

            山林險隘,虎豹蜿只。

            鰅鳙短狐,王虺騫只。

            魂乎無南!蜮傷躬只。

            魂乎無西!西方流沙,漭洋洋只。

            豕首縱目,被發(fā)鬤只。

            長爪踞牙,誒笑狂只。

            魂乎無西!多害傷只。

            魂乎無北!北有寒山,趠龍赩只。

            代水不可涉,深不可測只。

            天白顥顥,寒凝凝只。

            魂乎無往!盈北極只。

            魂魄歸來!閑以靜只。

            自恣荊楚,安以定只。

            逞志究欲,心意安只。

            窮身永樂,年壽延只。

            魂乎歸來!樂不可言只。

            五谷六仞,設(shè)菰梁只。

            鼎臑盈望,和致芳只。

            內(nèi)鸧鴿鵠,味豺羹只。

            魂乎歸來!恣所嘗只。

            鮮蠵甘雞,和楚酷只。

            醢豚苦狗,膾苴蒪只。

            吳酸蒿蔞,不沾薄只。

            魂兮歸來!恣所擇只。

            炙鴰烝鳧,煔鶉陳只。

            煎鰿臛雀,遽爽存只。

            魂乎歸來!麗以先只。

            四酎并孰,不澀嗌只。

            清馨凍飲,不歠役只。

            吳醴白蘗,和楚瀝只。

            魂乎歸來!不遽惕只。

            代秦鄭衛(wèi),鳴竽張只。

            伏戲駕辯,楚勞商只。

            謳和揚阿,趙蕭倡只。

            魂乎歸來!定空桑只。

            二八接舞,投詩賦只。

            叩鐘調(diào)磬,娛人亂只。

            四上競氣,極聲變只。

            魂乎歸來!聽歌譔只。

            朱唇皓齒,嫭以姱只。

            比德好閑,習(xí)以都只。

            豐肉微骨,調(diào)以娛只。

            魂乎歸來!安以舒只。

            嫮目宜笑,娥眉曼只。

            容則秀雅,稚朱顏只。

            魂乎歸來!靜以安只。

            姱修滂浩,麗以佳只。

            曾頰倚耳,曲眉規(guī)只。

            滂心綽態(tài),姣麗施只。

            小腰秀頸,若鮮卑只。

            魂乎歸來!思怨移只。

            易中利心,以動作只。

            粉白黛黑,施芳澤只。

            長袂拂面,善留客只。

            魂乎歸來!以娛昔只。

            青色直眉,美目媔只。

            靨輔奇牙,宜笑嘕只。

            豐肉微骨,體便娟只。

            魂乎歸來!恣所便只。

            夏屋廣大,沙堂秀只。

            南房小壇,觀絕霤只。

            曲屋步壛,宜擾畜只。

            騰駕步游,獵春囿只。

            瓊轂錯衡,英華假只。

            茝蘭桂樹,郁彌路只。

            魂乎歸來!恣志慮只。

            孔雀盈園,畜鸞皇只!鵾鴻群晨,雜鶖鸧只。

            鴻鵠代游,曼鷫鹴只。

            魂乎歸來!鳳凰翔只。

            曼澤怡面,血氣盛只。

            永宜厥身,保壽命只。

            室家盈廷,爵祿盛只。

            魂乎歸來!居室定只。

            接徑千里,出若云只。

            三圭重侯,聽類神只。

            察篤夭隱,孤寡存只。

            魂兮歸來!正始昆只。

            田邑千畛,人阜昌只。

            美冒眾流,德澤章只。

            先威后文,善美明只。

            魂乎歸來!賞罰當(dāng)只。

            名聲若日,照四海只。

            德譽配天,萬民理只。

            北至幽陵,南交阯只。

            西薄羊腸,東窮海只。

            魂乎歸來!尚賢士只。

            發(fā)政獻行,禁苛暴只。

            舉杰壓陛,誅譏罷只。

            直贏在位,近禹麾只。

            豪杰執(zhí)政,流澤施只。

            魂乎歸來!國家為只。

            雄雄赫赫,天德明只。

            三公穆穆,登降堂只。

            諸侯畢極,立九卿只。

            昭質(zhì)既設(shè),大侯張只。

            執(zhí)弓挾矢,揖辭讓只。

            魂乎來歸!尚三王只。

            譯文

            四季交替春天降臨,太陽是多么燦爛輝煌。

            春天的氣息蓬勃奮發(fā),萬物繁榮急遽地生長。

            遍地是冬天的余陰殘冰,魂也沒有地方可以逃亡。

            魂魄歸來吧!

            不要去遙遠的地方。

            魂啊歸來吧!

            不要去東方和西方,也不要去南方和北方。

            東方有蒼茫大海,沉溺萬物浩浩蕩蕩。

            沒角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。

            迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結(jié)的膠凍一樣。

            魂啊不要去東方!

            旸谷杳無人跡岑寂空曠。

            魂啊不要去南方!

            南方有烈焰綿延千里,蝮蛇蜿蜒盤繞長又長。

            山深林密充滿險阻。

            虎豹在那兒逡巡來往。

            鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚。

            魂啊不要去南方!

            鬼蜮含沙射影把人傷。

            魂啊不要去西方!

            西方一片流沙到處都是,無邊無際渺渺茫茫。

            豬頭妖怪眼睛直著長。

            毛發(fā)散亂披在身上。

            長長的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相。

            魂啊不要去西方!

            那兒有很多東西把人傷。

            魂啊不要去北方!

            北方有寒冷的冰山。

            燭龍身子通紅閃閃亮。

            一條代水不能渡過,水深無底沒法測量。

            天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結(jié)四面八方。

            魂啊不要前去!

            冰雪堆滿北極多么荒涼。

            魂魄歸來吧!

            這里悠閑自在清靜安康。

            在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。

            萬事如意隨心所欲,無憂無慮心神安寧。

            終身都能保持快樂,延年益壽得以長命。

            魂魄歸來吧!

            這里的歡樂說不盡。

            五谷糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿滿盛。

            鼎中煮熟的肉食滿眼都是,調(diào)和五味使其更加芳馨。

            鸧鹒鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹。

            魂魄歸來吧!

            請任意品嘗各種食品。

            有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。

            豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點切細的香菜莖。

            吳國的香蒿做成酸菜,吃起來不濃不淡口味純。

            魂魄歸來吧!

            請任意選擇素蔬葷腥。

            火烤烏鴉清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。

            煎炸鯽魚燉煨山雀,多么爽口齒間香氣存。

            魂魄歸來吧!

            歸附故鄉(xiāng)先來嘗新。

            四重釀制的美酒已醇,不澀口也沒有刺激性。

            酒味清香最宜冰鎮(zhèn)了喝,不能讓仆役們偷飲。

            吳國的甜酒曲蘗釀制,再把楚國的清酒摻進。

            魂魄歸來吧!

            不要惶悚恐懼戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。

            代秦鄭衛(wèi)四國的樂章,竽管齊鳴吹奏響亮。

            伏羲氏的樂曲《駕辯》,還有楚地的樂曲《勞商》。

            合唱《揚阿》這支歌,趙國洞簫先吹響。

            魂魄歸來吧!

            請你調(diào)理好寶瑟空桑。

            兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節(jié)奏相當(dāng)。

            敲起鐘調(diào)節(jié)磬聲高低,歡樂的人們好像發(fā)狂。

            各國的音樂互相比美,樂曲變化多端盡周詳。

            魂魄歸來吧!

            來欣賞各種舞樂歌唱。

            美人們唇紅齒白,容貌倩麗實在漂亮。

            品德相同性情嫻靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。

            肌肉豐滿骨骼纖細,舞姿和諧令人神怡心曠。

            魂魄歸來吧!

            你會感到安樂舒暢。

            美目秋波轉(zhuǎn)巧笑最動人,娥眉娟秀又細又長。

            容貌模樣俊美嫻雅,看她細嫩的紅潤面龐。

            魂魄歸來吧!

            你會感到寧靜安詳。

            美艷的姑娘健壯修長,秀麗佳妙儀態(tài)萬方。

            面額飽滿耳朵勻稱,彎彎的眉毛似用圓規(guī)描樣。

            心意寬廣體態(tài)綽約,姣好艷麗打扮在行。

            腰肢細小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣。

            魂魄歸來吧!

            相思的幽怨會轉(zhuǎn)移遺忘。

            她們心中正直溫和,動作優(yōu)美舉止端莊。

            * 敷面黛黑畫眉,再把一層香脂涂上。

            舉起長袖在面前拂動,殷勤留客熱情大方。

            魂魄歸來吧!

            晚上還可以娛樂一場。

            有的姑娘長著黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。

            迷人的酒渦整齊的門牙,嫣然一笑令人心舒神暢。

            肌肉豐滿骨骼纖細,體態(tài)輕盈翩然來往。

            魂魄歸來吧!

            你愛怎么樣就怎么樣。

            這里的房屋又寬又大,朱砂圖繪廳堂明秀清妍。

            南面的廂房有小壇,樓觀高聳超越屋檐。

            深邃的屋宇狹長的走廊,適合馴馬之地就在這邊。

            或駕車或步行一起出游,射獵場在春天的郊原。

            玉飾的車轂金錯的車衡,光彩奪目多么亮麗鮮艷。

            一行行的茝蘭桂樹,濃郁的香氣在路上彌漫。

            魂魄歸來吧!

            怎樣游玩隨您的意愿。

            羽毛鮮艷的孔雀滿園,還養(yǎng)著稀世的鳳凰青鸞。

            鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鸧鹒的鳴聲夾雜其間。

            天鵝在池中輪番嬉游,鹔鷞戲水連綿不斷。

            魂魄歸來吧!

            看看鳳凰飛翔在天。

            潤澤的臉上滿是笑容,血氣充盛十分康健。

            身心一直調(diào)養(yǎng)適當(dāng),保證長命益壽延年。

            家族中人充滿朝廷,享受爵位俸祿盛況空前。

            魂魄歸來吧!

            安居的宮室已確定不變。

            這里的道路連接千里,人民出來多如浮云舒卷。

            公侯伯子男諸位大臣,聽察精審有如天神明鑒。

            體恤厚待夭亡疾病之人,慰問孤男寡女送溫暖。

            魂魄歸來吧!

            分清先后施政行善。

            田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。

            教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。

            先施威嚴(yán)后行仁政,政治清廉既美好又光明。

            魂魄歸來吧!

            賞罰適當(dāng)一一分清。

            名聲就像輝煌的太陽,照耀四海光焰騰騰。

            功德榮譽上能配天,妥善治理天下萬民。

            北方到達幽陵之域。

            南方直抵交趾之境。

            西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱。

            魂魄歸來吧!

            這里尊重賢德之人。

            發(fā)布政令進獻良策,禁止苛政暴虐百姓。

            推舉俊杰坐鎮(zhèn)朝廷,罷免責(zé)罰庸劣之臣。

            讓正直而有才者居于高位,使他們作輔弼在楚王近身。

            豪杰賢能的臣子掌握權(quán)柄,德澤遍施百姓感恩。

            魂魄歸來吧!

            國家需要有作為之君。

            楚國的威勢雄壯烜赫,上天的功德萬古彪炳。

            三公和睦互相尊重,上上下下進出朝廷。

            各地諸侯都已到達,輔佐君王再設(shè)立九卿。

            箭靶已樹起目標(biāo)鮮明,大幅的布侯也掛定。

            射手們一個個持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬。

            魂魄歸來吧!

            崇尚效法前代的三王明君。

            注釋

            謝,離去。受謝,是說春天承接著冬天離去。

            遽:競爭。

            冥:幽暗。凌:冰。浹:周遍。

            溺水:謂水深易沉溺萬物。浟(yōu)浟:水流的樣子。

            并流:順流而行。

            皓膠:本指冰凍的樣子,這里指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。

            湯谷:即"旸谷",傳說中的日出之處。

            炎火千里:據(jù)《玄中記》載,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,余月俱出云氣。

            蜒:長而彎曲的樣子。

            蜿:行走的樣子。

            鰅鳙(yúyōnɡ)短狐:都是善于害人的怪物。

            王虺(huǐ):大毒蛇。騫:虎視眈眈。

            蜮(yù):含沙射影的害人怪物。縱目:眼睛豎起。

            鬤(ráng):毛發(fā)散亂的樣子。

            踞牙:踞,當(dāng)作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。

            誒(xī嬉):同"嬉"。

            逴(chuò綽)龍:即"燭龍",神話傳說中人面蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。

            代水:神話中的水名。

            顥顥:閃光的樣子,這里指冰雪照耀的樣子。

            自恣:隨心所欲。

            逞:施展。究:極盡。

            窮身:終身。

            六仞:謂五谷堆積有六仞高。仞,八尺。

            設(shè):陳列。

            菰(ɡū)粱:雕胡米,做飯香美。

            臑(ér):煮爛。盈望:滿目都是。

            和致芳:調(diào)和使其芳香。

            內(nèi):同"肭",肥的意思。

            鸧(cānɡ):鸧鹒,即黃鸝。

            味:品味。

            蠵(xī):大龜。

            酪:乳漿。

            醢(hǎi):肉醬。苦狗:加少許苦膽汁的狗肉。

            膾:切細的肉,這里是切細的意思。

            苴莼(jūbó):一種香萊。

            蒿蔞:香蒿,可食用。

            沾:濃。薄:淡。

            鴰(ɡuā):烏鴉。鳧:野鴨。

            煔(qián):把食物放入沸湯中燙熟。

            鰿(jí):鯽魚。臛(huo):肉羹。

            遽(qú):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存于此。

            麗:附著、來到。

            酎(zhòu):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。

            歰嗌(sèyì):澀口剌激咽喉。

            不歠(chuò)役:不可以給仆役低賤之人喝。

            醴:甜酒。白蘗(niè):米曲。

            瀝:清酒。

            代秦鄭衛(wèi):指當(dāng)時時髦的代、秦、鄭、衛(wèi)四國樂舞。

            伏戲:印伏羲,遠古帝王。駕辯:樂曲名。

            勞商:曲名。

            揚阿:歌名。

            定:調(diào)定。空桑:瑟名。

            二八:女樂兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。

            投詩賦:指舞步與詩歌的節(jié)奏相配合。投,合。

            亂:這里指狂歡。

            四上:指前文代、秦、鄭、衛(wèi)四國之鳴竽。競氣:競賽音樂。

            撰(zhuàn):具備。此句謂各種音樂都具備。

            嫭(hù):美麗。姱(kuā夸):美麗。

            比德:指眾女之品德相同。好閑:指性喜嫻靜。

            習(xí):嫻熟,指嫻熟禮儀。都:指儀態(tài)大度。

            嫮(hù):同"嫭",美好的意思。

            則:模樣。

            滂浩:廣大的樣子,這里指身體健美壯實。

            曾頰:指面部豐滿。曾,重。倚耳:指兩耳貼后,生得很勻稱。

            規(guī):圓規(guī)。

            滂心:心意廣大,指能經(jīng)得起調(diào)笑嬉戲。

            鮮卑:王逸注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細少,頸銳秀長,靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。"

            易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。

            澤:膏脂。

            昔:晚上。

            青色:指用黛青描畫的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。

            媔(mián):眼睛美好的樣子。

            靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門齒。

            嘕(yān):同"嫣",笑得好看。

            便娟:輕盈美好的樣子。

            恣所便:隨您的便,任你所為。

            夏屋:大屋。夏,同"廈"。

            沙堂:用朱砂圖繪的廳堂。

            房:堂左右側(cè)室。

            觀(ɡuàn):樓房。

            溜(lìu):指屋檐。絕溜,超過屋檐,形容樓高。

            曲屋:深邃幽隱的屋室。

            步壛(yán):長廊。壛同"檐"。

            擾畜:馴養(yǎng)馬畜。

            騰駕:駕車而行。

            瓊轂(ɡǔ):以玉飾轂。錯衡:以金錯飾衡。衡,車上橫木。

            假:大。

            鹙(qīu):水鳥名,據(jù)傳似鶴而大,青蒼色。

            代游:一個接一個地游戲。

            曼:連續(xù)不斷。

            鹔鷞(sùshuānɡ):水鳥名,一種雁。

            曼澤:細膩潤澤。

            室家:指宗族。盈廷:充滿朝廷。

            接徑:道路相連。

            出若云:言人民眾多,出則如云。

            三圭:古代公執(zhí)桓圭,侯執(zhí)信圭,伯執(zhí)躬圭,故曰三圭,這里指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男為一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣

            聽類神:聽察精審,有如神明。

            察篤:明寨、優(yōu)待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。

            存:慰問。

            正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。

            畛:田上道。

            阜昌:眾多昌盛。

            美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。眾流:指廣大人民。

            先威后文:先以威力后用文治。

            幽陵、交址、羊腸:皆為地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。

            獻行:進獻治世良策。

            舉杰壓陛:推舉俊杰,使其立于高位。壓:立。

            誅譏:懲罰、責(zé)退。羆(pí):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。

            直贏:正直而才有余者。

            禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說:"疑楚王車旗之名,禹或羽字誤也。"

            雄雄赫赫:指國家成勢強盛。

            穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。

            登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。

            畢極:全都到達。

            昭質(zhì):顯眼的箭靶。

            大侯:大幅的布制箭靶。

            揖辭讓:古代射禮,射者執(zhí)弓挾矢以相揖,又相辭讓,而后升射。

            三王:楚三王,即《離騷》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。

            賞析:

            王逸說:“《大招》者,屈原之所作也。或曰景差,疑不能明也。”漢代既已不能明,則后世更是聚訟紛紛。洪興祖認為“《大招》恐非屈原作”,朱熹則斬釘截鐵地說:“《大招》決為(景)差作無疑也。”黃文煥、林云銘、蔣驥、牟廷相等皆主屈原作。梁啟超以其中有“小腰秀頸,若鮮卑只”一語,定為漢人作,劉永濟、游國恩從之,朱季海則更具體地說是淮南王或其門客所作。我們認為,《大招》是屈原所作是可信的,但它不應(yīng)當(dāng)是王逸所說屈原放逐九年,精神煩亂,恐命將終,故自招其魂;也不是林云銘、蔣驥所肯定的“原招懷王之詞”。這篇作品語言古奧,形式上不及《招魂》有創(chuàng)造性,應(yīng)當(dāng)是反映了較早的楚宮招魂詞形式。所以,不當(dāng)產(chǎn)生在《招魂》之后,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》應(yīng)是招威王之魂而作。其時屈25歲(胡念貽)班究認為屈原生于前353年,在諸家推算屈原生年中最為可信)。以“大招”名篇是相對于《招魂》而言,《招魂》是屈原招懷王之魂所作,《大招》是招懷王之父威王之魂所作,故按君王之輩份,名曰“大招”。

            本篇開始按招魂詞的固定格式陳述四方險惡,呼喚魂不要向東、向南、向西、向北,然后即寫楚國宮廷的美味佳肴,音樂舞蹈美女之盛,宮室之富麗堂皇,苑圃禽鳥之珍異,最后夸飾楚國之地域遼闊、人民富庶、政治清明。其中對楚國遵法守道、舉賢授能、步武三王一段的描寫,實際上是屈原理想化了的美政。《離騷》中回顧年青時的政治理想,正由此而來,且一脈相承。全篇末尾云:“魂乎來歸,尚三王只。”這同《離騷》中稱述“三后之純粹”,《抽思》中“望三王(原誤作“五”)以為像”的情形一樣,都反映出屈原作為楚三王的后代,追念楚國最強盛的時代,既要尊稱國君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是單一的招魂祝辭,而是于其中蘊含了一定的思想。一方面,通過極言東南西北四方環(huán)境的險惡,極力鋪陳楚國飲食、樂舞、宮室的豐富多彩、壯偉華麗,來招喚楚威王的亡魂,表達了對楚君的無限忠心和眷戀之情;“自曼澤怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,則本身之治也。室家盈庭(廷),則勸親之經(jīng)也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所詠也。發(fā)政而禁苛暴,省刑薄斂之功。舉杰而誅譏罷(疲),舉直錯枉之效也。直贏者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流澤施,所以阜成兆民也。末章歸之射禮,則深厭兵爭之禍,而武王散軍郊射之遺意也。于此可以見原志意之遠,學(xué)術(shù)之醇,迥非管韓孫吳及蘇張莊惠游談雜霸之士之所能及。”(蔣驥《楚辭余論》)這樣,作品的現(xiàn)實意義和戰(zhàn)斗性便大大加強了。

            本篇在結(jié)構(gòu)上也具有特點。采用開門見山的手法,直接點題,一氣而下。環(huán)環(huán)相扣,所以諸家分章頗分歧。由“青春受獻”而時光飛逝,春色盎然而萬物競相展現(xiàn)自己的生命力,點出招魂的具體時節(jié)。下文“魂乎歸來,無東無西,無南無北”的呼喚,入題自然,干凈利索。在對四方險惡環(huán)境的夸張描述之后,以“魂魄歸徠,閑以靜只。自恣荊楚,安以定只”轉(zhuǎn)入到對楚國故地的環(huán)境描寫,闡聯(lián)順當(dāng),一點也不顯得突兀。并以“閑以靜只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年壽延只”作為主題,給下文的大肆鋪敘作綱領(lǐng)。在對楚國飲食、樂舞、美人、宮室等的鋪排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“靜以安只”、“恣所便只”等與它們相呼應(yīng),前后照應(yīng),相互關(guān)聯(lián)。下一層緊承“居室定只”,由室內(nèi)而擴展到室外的“接徑千里”,由此聯(lián)想到“出若云只”的楚國人民,以此為出發(fā)點,很自然地引出作者對治理國家、造福人民的清明政治的向往,使文章在結(jié)構(gòu)上渾然一體。

            《大招》在語言描寫上雖然比不上《招魂》的浪漫奇詭,但仍以其華麗多采的語言,給我們展現(xiàn)出一幅幅奇譎詭異、絢麗多姿的畫面。尤其是描寫美人的一段,不僅描繪她們的容貌、姿態(tài)、裝飾,而且深入展現(xiàn)其心靈性情,不同氣質(zhì)、不同狀貌的美人紛紛登場亮相,具有濃郁的楚民族風(fēng)范。全詩幾乎都用四言句,顯得簡潔整齊、古樸典雅,反映了屈原早年的創(chuàng)作風(fēng)格。

          【大招原文及賞析】相關(guān)文章:

          大招原文及賞析02-28

          大招原文翻譯及賞析05-13

          大招原文、翻譯及賞析03-24

          大招原文賞析及翻譯05-03

          大招原文翻譯賞析08-16

          《大招》原文、翻譯及賞析05-20

          大招原文翻譯及賞析3篇05-13

          大招原文、翻譯及賞析3篇03-24

          大招原文翻譯及賞析2篇09-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕中出在线观看 | 尤物国产在线精品一区 | 亚洲欧美中日韩中文字幕在线 | 一区二区不卡日本v | 日本在线精品视频观看 | 三级网站在线网站 |