南浦別原文、翻譯及賞析

          時間:2023-10-11 18:04:53 古籍 我要投稿

          南浦別原文、翻譯及賞析

          南浦別原文、翻譯及賞析1

            南浦別原文

            南浦凄凄別,西風裊裊秋。

            一看腸一斷,好去莫回頭。

            譯文:

            南浦凄凄別,西風裊裊秋。

            在西風裊裊蕭瑟的秋天里,到南面的水濱旁心情凄涼的分別。

            一看腸一斷,好去莫回頭。

            回頭看一次就肝腸寸斷,放心前去不要再回頭。

            注釋:

            南浦(pǔ)凄(qī)凄別,西風裊(niǎo)裊秋。

            南浦:南面的水邊。后常用稱送別之地。別:分別,別離。裊裊:吹拂,這里形容西風吹拂。

            一看腸一斷,好去莫回頭。

            好去:放心前去。莫:不要。

            賞析:

            五言絕句《南浦別》就是一首描寫友情的優美送別詩。詩很短,只有短短二十個字,用白描的書法寫出詩人與友人淡淡哀傷而又優美的送別。

            “南浦凄凄別,西風裊裊秋。”這兩句不僅點出送別的地點和時間,而且以景襯情,渲染出濃厚的離情別緒。“南浦”,是送別之處的代名詞,于是一見“南浦”,令人頓生離憂。而送別的時間,又正當“西風裊裊”的秋天。秋風蕭瑟,木葉飄零,此情此景,不能不令人倍增離愁。

            這里“凄凄”、“裊裊”兩個疊字,用得傳神。前者形容內心的凄涼、愁苦;后者形容秋景的蕭瑟、黯淡。正由于送別時內心“凄凄”,故格外感覺秋風“裊裊”;而那如泣如訴的“裊裊”風聲,又更加烘托出離人肝腸寸斷的“凄凄”之情,兩者相生相襯。而且“凄”、“裊”聲調低促,一經重疊,讀來格外令人回腸咽氣,與離人的心曲合拍。

            “一看腸一斷,好去莫回頭。”這兩句寫得更是情意切切,纏綿悱惻。送君千里,終須一別。最后分手,是送別的高潮。分手后,離人雖已登舟而去,但離人頻頻回過頭來,默默而“看”。“看”,本是很平常的動作,但此時此地,離人心中用言語難以表達的千種離愁、萬般情思,都從這默默一“看”中表露出來,真是“此時無聲勝有聲”。從這個“看”字,讀者仿佛看到那離人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛間閃動的淚花。離人的每“一看”,自然引起送行人“腸一斷”,涌起陣陣酸楚。詩人連用兩個“一”,把去留雙方的離愁別緒和真摯情誼都表現得淋漓盡致。

            最后,詩人勸慰離人安心的去,不要再回頭了。此句粗看似乎平淡,細細咀嚼,卻意味深長。詩人并不是真要離人趕快離去,他只是想借此控制一下雙方不能自抑的情感,而內心的悲楚恐怕已到了無以復加的`地步。

            人類有過無數的送別,在唐詩中送別詩也占了很大的比例。但是,能夠引起后世千古讀者共鳴的送別詩,一定抓住了千古送別中感人的共性細節,用藝術的手法呈現出來。白居易的《南浦別》就是這樣的一首優美送別詩。詩歌能夠感染人,也正因為用語言見證了人類情感的共通性。

          南浦別原文、翻譯及賞析2

            原文:

            南浦別

            南浦凄凄別,西風裊裊秋。

            一看腸一斷,好去莫回頭。

            譯文:

            在南浦凄涼愁苦的分別,秋風蕭索黯淡。

            回頭看一次就肝腸寸斷,好好離去吧,不要再回頭了。

            注釋:

            (1)南浦:南面的水邊。后常用稱送別之地。

            (2)別:分別,別離。

            (3)裊裊(niǎo):吹拂,這里形容西風吹拂。

            (4)好去:放心前去。

            (5)莫:不要。

            賞析:

            詩的前兩句,不僅點出送別的地點和時間,而且以景襯情,渲染出濃厚的離情別緒。“南浦”,是送別之處的代名詞,于是一見“南浦”,令人頓生離憂。而送別的時間,又正當“西風裊裊”的秋天。秋風蕭瑟,木葉飄零,此情此景,不能不令人倍增離愁。

            這里“凄凄”、“裊裊”兩個疊字,用得傳神。前者形容內心的凄涼、愁苦;后者形容秋景的蕭瑟、黯淡。正由于送別時內心“凄凄”,故格外感覺秋風“裊裊”;而那如泣如訴的“裊裊”風聲,又更加烘托出離人肝腸寸斷的“凄凄”之情,兩者相生相襯。而且“凄”、“裊”聲調低促,一經重疊,讀來格外令人回腸咽氣,與離人的心曲合拍。

            后二句寫得更是情意切切,纏綿悱惻。送君千里,終須一別。最后分手,是送別的高潮。分手后,離人雖已登舟而去,但離人頻頻回過頭來,默默而“看”。“看”,本是很平常的動作,但此時此地,離人心中用言語難以表達的千種離愁、萬般情思,都從這默默一“看”中表露出來,真是“此時無聲勝有聲”。從這個“看”字,讀者仿佛看到那離人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛間閃動的淚花。離人的每“一看”,自然引起送行人“腸一斷”,涌起陣陣酸楚。詩人連用兩個“一”,把去留雙方的離愁別緒和真摯情誼都表現得淋漓盡致。最后,詩人勸慰離人安心的去,不要再回頭了。此句粗看似乎平淡,細細咀嚼,卻意味深長。詩人并不是真要離人趕快離去,他只是想借此控制一下雙方不能自抑的情感,而內心的悲楚恐怕已到了無以復加的'地步。

            這首送別小詩,清淡如水,款款地流瀉出依依惜別的深情。詩人精心刻畫了送別過程中最傳情的細節,其中的描寫又似乎“人人心中所有”,如離人惜別的眼神,送別者親切又悲涼的話語,一般人都有親身體會,因而能牽動讀者的心弦,產生強烈的共鳴,給人深刻難忘的印象。

          【南浦別原文、翻譯及賞析】相關文章:

          南浦別原文翻譯及賞析01-15

          《南浦別》原文、翻譯及賞析05-17

          南浦別原文翻譯及賞析03-19

          南浦別原文翻譯及賞析3篇01-15

          南浦別原文翻譯及賞析(3篇)06-11

          南浦別原文翻譯及賞析4篇04-13

          南浦別原文翻譯及賞析(4篇)04-13

          南浦別原文翻譯及賞析(精選3篇)12-02

          《南浦別》原文、翻譯及賞析3篇05-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字字幕在线中文乱码品 | 五月丁香六月婷婷网线视频 | 亚洲欧洲一区二区三区 | 日本三级香港三级人妇电影99 | 亚洲中文字幕精品 | 亚洲成Aⅴ人片在线影院八 亚洲人人夜夜澡人人爽 |