出塞原文翻譯及賞析

          時間:2023-12-04 11:04:47 古籍 我要投稿

          出塞原文翻譯及賞析(精華)

            軍歌應唱大刀環,誓滅胡奴出玉關。

            只解沙場為國死,何須馬革裹尸還。

            「翻譯」

            出征的戰士應當高唱軍歌勝利日來。

            決心把滿族統治者趕出山海關。

            戰士只知道在戰場上,要為國捐軀。

            何必考慮把尸體運回家鄉。

            「注釋」

           、侪h:與“還”同音,古人常用作還鄉的隱語。

            ②胡奴:指清王朝封建統治者。玉關:即甘肅玉門關,漢時為出塞要道。

            ③沙場:本指平沙曠野,后多指戰場。古人有詩云:“沙場烽火連胡月!

            ④馬革裹尸:英勇作戰,戰死于戰場!逗鬂h書·馬援傳》:方今匈奴、烏桓,尚在北邊,欲自請擊之。男兒要當死邊野,以馬革裹尸還葬耳!

            「賞析」

            “拼將熱血灑疆場”,這是一首邊塞詩,寫于1906年。當時作者從日本回國,曾北上游歷,在吉林、遼寧一帶察看形勢,一路走來,有許多感想,于是就留下了這首七言詩。

            啟首兩句就寫得頗具氣勢,“軍歌應唱大刀環,誓滅胡奴出玉關。”出征的戰士應高唱著戰歌,揮舉大刀,要一直把清朝統治者殺到關外。玉關,本指玉門關,這里代指山海關。清政府是在關外發跡的,因此要殺到關外,把他們徹底消滅。這里用一個“環”字,預示著反清斗爭一定會取得勝利,戰士們會踏著歌聲,凱旋而回。后兩句寫得極其悲壯,抒發了作者的情感,“只解沙場為國死,何須馬革裹尸還。”作為一名戰士,想到的只是為國捐軀,根本不去考慮身后事,為國捐軀,死得其所,又何必用“馬革裹尸還”呢?

            這首詩抒發了作者義無反顧的革命激情和犧牲精神,充滿了英雄主義氣概,把一腔報效祖國、戰死疆場的熱忱發揮得淋漓盡致。在寫下了這首詩的一年以后,作者在安慶起義,失敗被捕,清政府要他寫口供,他揮筆直書:“爾等殺我好了,將我心剖了,兩手兩足斷了,全身碎了,均可,不可冤殺學生!睜柡,慷慨就義,他用生命實現了自己的理想。這首詩感情豪放激揚,語氣慷慨悲壯,英氣逼人,最后一句“何須馬革裹尸還”,寫出了他壯懷激烈、視死如歸的英雄氣概?傊,這是近代邊塞詩中難得的一首好詩。

          【出塞原文翻譯及賞析】相關文章:

          出塞原文,翻譯,賞析05-17

          出塞原文翻譯及賞析04-05

          出塞詞原文翻譯及賞析04-18

          出塞原文翻譯及賞析大全11-25

          出塞詞原文翻譯及賞析05-10

          出塞原文翻譯及賞析【精】10-08

          【薦】出塞原文翻譯及賞析10-08

          【熱門】出塞原文翻譯及賞析10-08

          出塞原文翻譯及賞析【熱】10-08

          【推薦】出塞原文翻譯及賞析10-08

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一本色道久久88综合亚洲精品 | 久久国产免费观看精品3 | 香蕉免费人成视频在线观看 | 亚欧成人中文字幕一区 | 无遮挡国产在线视频 | 在线鲁鲁视频免费观看 |