芳樹原文翻譯及賞析

          時間:2023-12-06 09:11:29 古籍 我要投稿

          芳樹原文翻譯及賞析實用2篇

          芳樹原文翻譯及賞析1

            綠樹始搖芳,芳生非一葉。

            一葉度春風,芳芳自相接。

            色雜亂參差,眾花紛重疊。

            重疊不可思,思此誰能愜。

            「翻譯」

            轉眼間樹木就變綠了,微風過處,散發著滿樹的芳香。這芳香并非一片葉子所能發出來的。一葉經歷春風,眾葉都開始散發芳香,芳氣相接,才有這般春風醉。只是秋天一來,樹木的葉子就要變黃枯萎了,顏色也在秋風的相逼下呈現出衰颯的樣子,眾花也紛紛而落。滿眼都是黃花堆積,看到這般蕭瑟的情景千萬不能想太多,勾起了年華易逝的`感傷怎能讓人心情舒暢呢?

            「注釋」

           、俣龋哼^,經歷。

            ②參差:不齊。

            ③愜:愜意,心情舒暢的意思。

            「賞析」

            此樂府詩為蕭衍感物興懷之作。與其他詩人多憐花惜人不同,蕭衍之憐花則重在對芳樹的賞玩。

          芳樹原文翻譯及賞析2

            原文:

            芳樹

            南北朝:李爽

            芳樹千株發,搖蕩三陽時。

            氣軟來風易,枝繁度鳥遲。

            春至花如錦,夏近葉成帷。

            欲寄邊城客,路遠誰能持。

            譯文:

            芳樹千株發,搖蕩三陽時。

            春來時,千株樹木都競相發出新芽,在夏日照耀下隨風搖蕩。

            氣軟來風易,枝繁度鳥遲。

            夏日易多風,枝葉繁茂常易阻隔鳥兒遠飛的腳步。

            春至花如錦,夏近葉成帷。

            春來花似錦,夏日即將來臨,葉子繁茂如同帷幕低垂。

            欲寄邊城客,路遠誰能持。

            遠在他鄉的游子想寄平安到家中,只是路途如此遙遠,怕無法到達。

            注釋:

            芳樹千株(zhū)發,搖蕩三陽時。

            搖蕩:這里形容風中起舞的`美妙姿態。三陽:太陽高照的日子,這里指炎炎夏日。

            氣軟來風易,枝繁度鳥遲。

            春至花如錦,夏近葉成帷(wéi)。

            。横,帷幕。

            欲寄邊城客,路遠誰能持。

            賞析:

            這首詩是借季節的變遷而抒發自己久居在外、無法歸鄉的苦悶之情。

          【芳樹原文翻譯及賞析】相關文章:

          芳樹原文翻譯及賞析03-17

          芳樹原文、翻譯注釋及賞析09-09

          芳樹原文翻譯及賞析3篇03-17

          滿庭芳原文翻譯及賞析08-18

          滿庭芳原文翻譯及賞析03-30

          滿庭芳原文翻譯及賞析02-17

          滿庭芳原文翻譯及賞析15篇04-07

          滿庭芳原文翻譯及賞析(14篇)04-08

          滿庭芳原文翻譯及賞析(精選14篇)04-08

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色先锋影音a∨在线资源网 亚洲专区日本专区 | 色无月激情五月在线观看 | 亚洲A综合一区二区三区 | 亚洲AV综合色一区在线 | 亚洲一区二区精品 | 一级一区二区在免费线观看 |