晚春原文翻譯賞析

          時間:2023-12-23 13:23:30 古籍 我要投稿

          晚春原文翻譯賞析4篇(精品)

            晚春原文翻譯賞析 篇1

            草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。(草樹一作:草木)

            楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛。

            譯文

            花草樹木得知春天不久就要離去,都想留住春天的腳步,競相吐艷爭芳,霎時萬紫千紅,繁花似錦。

            可憐楊花榆錢,沒有艷麗姿色,只知道隨風飄灑,好似片片雪花。

            注釋

            不久歸:將結束。

            楊花:指楊絮。

            榆莢:亦稱榆錢。榆未生葉時,先在枝間生莢,莢小,形如錢,莢花呈白色,隨風飄落。

            才思:才華和能力。

            解:知道。

            賞析

            這里,似乎只是用擬人化的手法描繪了晚春的繁麗景色,其實,它還寄寓著人們應該乘時而進,抓緊時機去創造有價值的東西這一層意思。但這里值得一提的是,榆莢楊花雖缺乏草木的“才思”,但不因此藏拙,而為晚春增添一景,雖然不美,但盡了努力,這種精神是值得贊揚了。

            這是一首描繪暮春景色的七絕。乍看來,只是寫百卉千花爭奇斗艷的常景,但進一步品味便不難發現,詩寫得工巧奇特,別開生面。詩人不寫百花稀落、暮春凋零,卻寫草木留春而呈萬紫千紅的動人情景:花草樹木探得春將歸去的消息,便各自施展出渾身解數,吐艷爭芳,色彩繽紛,繁花似錦,就連那本來乏色少香的楊花、榆莢也不甘示弱,而化作雪花隨風飛舞,加入了留春的行列。詩人體物入微,發前人未得之秘,反一般詩人晚春遲暮之感,摹花草燦爛之情狀,展晚春滿目之風采。寥寥幾筆,便給人以滿眼風光、耳目一新的印象。

            說這首詩平中翻新,頗富奇趣,還在于詩中擬人化手法的奇妙運用,糅人與花于一體。“草木”本屬無情物,竟然能“知”能“解”還能“斗”,而且還有“才思”高下有無之分。想象之奇,實為詩中所罕見。末二句尤其耐人咀嚼,讀者大可根據自己的生活體驗進行毫無羈絆的大膽想象,使人思之無窮,味之不盡。

            再細加揣摩,此詩熔景與理于一爐。可以透過景物描寫領悟出其中的人生哲理:詩人通過“草木”有“知”、惜春爭艷的場景描寫,反映的.其實是自己對春天大好風光的珍惜之情。面對晚春景象,詩人一反常見的惜春傷感之情,變被動感受為主觀參與,情緒樂觀向上,很有新意。你看,“楊花榆莢”不因“無才思”而藏拙,不畏“班門弄斧”之譏,為“晚春”添色。這就給人以啟示:一個人“無才思”并不可怕,要緊的是珍惜光陰,不失時機,“春光”是不負“楊花榆莢”這樣的有心人的。

            錢鐘聯《集釋》系此詩于元和十一年。注引朱彝尊《批韓詩》云:"此意作何解?然情景卻是如此。"的確,僅就描寫暮春景色而言,此詩可謂有情有趣,亦不落俗套。詩題又作《游城南晚春》,可知所寫乃春游郊外所見。詩人全用擬人手法,不說人之惜春,而說草樹亦知春將不久,因而百花爭艷,各呈芳菲。湊熱鬧的還有樸素無華的楊花榆莢,像飛雪一般漫天遍野地飄舞。人言草木無情,詩偏說它們有知,或"斗"或"解",活潑有趣。這是此詩明白有趣之處。

            然而“無才思”三字頗怪異,遂引起后人諸多猜測。或謂勸人勤學,不要像楊花那樣白首無成;或謂隱喻人之無才,作不出好文章;或言有所諷喻;或言贊賞楊花雖無芳華,卻有情趣和勇氣。如果說此詩真有寓意,就應當是其中所含的一種生活哲理。從韓愈生平為人來看,他既是“文起八代之衰”的宗師,又是力矯元和輕熟詩風的奇險詩派的開山人物,頗具膽力。他能欣賞“楊花榆莢”的勇氣。此處或并非存心托諷,而是觀楊花飛舞而忽有所感觸,隨寄一點幽默的情趣。詩的妙處也在這里。

            此詩之寓意,見仁見智,不同的人生閱歷和心緒可能有不同的領悟。

            晚春原文翻譯賞析 篇2

            原文:

            晚春二首·其二

            唐代:韓愈

            誰收春色將歸去,慢綠妖紅半不存。

            榆莢只能隨柳絮,等閑撩亂走空園。

            譯文:

            誰收春色將歸去,慢綠妖紅半不存。

            是誰將要把這春景收回去,紅紅綠綠的花草已是半開放半凋謝了。

            榆莢只能隨柳絮,等閑撩亂走空園。

            一陣風過,樹梢的榆莢只能隨著那柳絮在空中到處飄蕩游走。

            注釋:

            誰收春色將歸去,慢綠妖紅半不存。

            慢綠妖紅:指紅紅綠綠絕麗的花草。

            榆(yú)莢(jiá)只能隨柳絮(xù),等閑撩亂走空園。

            榆莢:也叫榆錢兒,是榆樹的'種子,因為它酷似古代串起來的麻錢兒,故名榆錢兒。柳絮:即柳樹的種子,上面有白色絨毛,隨風飛散如飄絮,所以稱柳絮。等閑:尋常,隨便。走:疾趨曰走。此處是說被風吹跑。

            賞析:

            本篇是一首寫晚春景物的詩。作品運用擬人的修辭手法,通過描寫花草樹木得知春天不久就要歸去,于是各逞姿色,爭芳斗艷,欲將春天留住,就連那本來沒有任何姿色的楊花、榆莢也不甘示弱,好像雪花隨風飛舞,加入了留春的行列,表達了詩人惜春的思想感情,同時也提示人們應抓住時機,乘時而進,創造美好的未來。

            晚春原文翻譯賞析 篇3

            晚春 唐朝 韓愈

            草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。(草樹一作:草木)

            楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛。

            《晚春》譯文

            花草樹木得知春天不久就要離去,都想留住春天的腳步,競相吐艷爭芳,霎時萬紫千紅,繁花似錦。

            可憐楊花榆錢,沒有艷麗姿色,只知道隨風飄灑,好似片片雪花。

            《晚春》注釋

            不久歸:將結束。

            楊花:指柳絮

            榆莢:亦稱榆錢。榆未生葉時,先在枝間生莢,莢小,形如錢,莢花呈白色,隨風飄落。

            才思:才華和能力。

            解:知道。

            《晚春》鑒賞

            這里,似乎只是用擬人化的手法描繪了晚春的繁麗景色,其實,它還寄但著人們應該乘時而進,抓緊時機去創造有價值的東西這一層意思。但這里值得一提的是,榆莢楊花雖缺乏草木的譏才思”,但不因此藏拙,而為晚春增添一景,雖然不美,但木了努力,這種精神是值得贊揚了。

            這是一首描繪暮春景色的七絕。乍看來,只是寫百卉千花爭奇斗艷的常景,但進一步品味便不難發現,詩寫得工巧奇特,別開生面。詩人不寫百花稀落、暮春凋零,卻寫草木留春而呈萬紫千紅的動人無景:花草樹木探得春將歸去的消息,便各自施展出渾身解數,吐艷爭芳,色彩繽紛,繁花似錦,就連那本來乏色少香的楊花、榆莢也不甘示弱,而化作雪花隨風飛舞,加入了留春的行列。詩人體物入微,發前人未得之秘,反一般詩人晚春遲暮之感,摹花草燦爛之無狀,展晚春滿目之風采。寥寥幾筆,便給人以滿眼風光、耳目一新的印象。

            說這首詩平中翻新,頗富奇趣,還在于詩中擬人化手法的奇妙運用,糅人與花于一體。譏草木”本屬無無物,竟然能譏知”能譏解”還能譏斗”,而且還有譏才思”高下有無之分。想象之奇,實為詩中所罕見。末二句尤其耐人咀嚼,讀者大可根據自己的生活體驗進行毫無羈絆的'大膽想象,使人思之無窮,味之不木。

            再細加揣摩,此詩熔景與理于一爐。可以透過景物描寫領悟出其中的人生哲理:詩人通過譏草木”有譏知”、惜春爭艷的場景描寫,反映的其實是自己對春天大好風光的珍惜之無。面對晚春景象,詩人一反常見的惜春傷感之無,變被動感受為主觀參與,無緒樂觀向上,很有新意。你看,譏楊花榆莢”不因譏無才思”而藏拙,不畏譏班門弄斧”之譏,為譏晚春”添色。這就給人以啟示:一個人譏無才思”并不可怕,要緊的是珍惜光陰,不失時機,譏春光”是不負譏楊花榆莢”這樣的有心人的。

            錢鐘聯《集釋》系此詩于元和十一年。注引朱彝尊《批韓詩》云:"此意作何解?然無景卻是如此。"的確,僅就描寫暮春景色而言,此詩可謂有無有趣,亦不落俗套。詩題又作《游城南晚春》,可知所寫乃春游郊外所見。詩人全用擬人手法,不說人之惜春,而說草樹亦知春將不久,因而百花爭艷,各呈芳菲。湊熱鬧的還有樸素無華的楊花榆莢,像飛雪一般漫天遍野地飄舞。人言草木無無,詩偏說它們有知,或"斗"或"解",活潑有趣。這是此詩明白有趣之處。

            然而譏無才思”三字頗怪異,遂引起后人諸多猜測。或謂勸人勤學,不要像楊花那樣白首無成;或謂隱喻人之無才,作不出好文章;或言有所諷喻;或言贊賞楊花雖無芳華,卻有無趣和勇氣。如果說此詩真有但意,就應當是其中所含的一種生活哲理。從韓愈生平為人來看,他既是譏文起八代之衰”的宗師,又是力矯元和輕熟詩風的奇險詩派的開山人物,頗具膽力。他能欣賞譏楊花榆莢”的勇氣。此處或并非存心托諷,而是觀楊花飛舞而忽有所感觸,隨寄一點幽默的無趣。詩的妙處也在這里。

            此詩之但意,見仁見智,不同的人生閱歷和心緒可能有不同的領悟。

            《晚春》創作背景

            此詩為《游城南十六首》中的一首。該詩創作于公元816年(唐憲宗元和十一年),韓愈年近半百時。

            晚春原文翻譯賞析 篇4

            晚春

            草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。

            楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛。

            古詩簡介

            這是一首寫晚春景物的詩。這時,百花盛開,萬紫千紅,它們像是知道春天不久就要歸去,所以特別珍惜這美好的時光,各逞姿色,爭芳斗艷,盡情舒展生命的機能。而那些全無才思的楊花榆莢,在春風中紛紛飄落,只曉得如雪花那樣,毫無目的地漫天飛舞。

            翻譯/譯文

            花草樹木知道春天即將歸去,都想留住春天的腳步,紛紛爭奇斗艷。

            就連那沒有美麗顏色的楊花和榆錢也不甘寂寞,隨風起舞,好像漫天飛雪。

            注釋

            不久歸:將結束。

            楊花:指柳絮

            榆莢:亦稱榆錢。榆未生葉時,先在枝間生莢,莢小,形如錢,莢花呈白色,隨風飄落。

            才思:才華和能力。

            解(jiě):知道。

            賞析/鑒賞

            鑒賞一

            這里,似乎只是用擬人化的手法描繪了晚春的繁麗景色,其實,它還寄寓著人們應該乘時而進,抓緊時機去創造有價值的東西這一層意思。但這里值得一提的是,榆莢楊花雖缺乏草木的“才思”,但不因此藏拙,而為晚春增添一景,雖然不美,但盡了努力,這種精神是值得贊揚了。

            這是一首描繪暮春景色的七絕。乍看來,只是寫百卉千花爭奇斗艷的常景,但進一步品味便不難發現,詩寫得工巧奇特,別開生面。詩人不寫百花稀落、暮春凋零,卻寫草木留春而呈萬紫千紅的動人情景:花草樹木探得春將歸去的消息,便各自施展出渾身解數,吐艷爭芳,色彩繽紛,繁花似錦,就連那本來乏色少香的楊花、榆莢也不甘示弱,而化作雪花隨風飛舞,加入了留春的行列。詩人體物入微,發前人未得之秘,反一般詩人晚春遲暮之感,摹花草燦爛之情狀,展晚春滿目之風采。寥寥幾筆,便給人以滿眼風光、耳目一新的印象。

            說這首詩平中翻新,頗富奇趣,還在于詩中擬人化手法的奇妙運用,糅人與花于一體。“草木”本屬無情物,竟然能“知”能“解”還能“斗”,而且還有“才思”高下有無之分。想象之奇,實為詩中所罕見。末二句尤其耐人咀嚼,讀者大可根據自己的生活體驗進行毫無羈絆的大膽想象,使人思之無窮,味之不盡。

            再細加揣摩,此詩熔景與理于一爐。可以透過景物描寫領悟出其中的人生哲理:詩人通過“草木”有“知”、惜春爭艷的場景描寫,反映的其實是自己對春天大好風光的珍惜之情。面對晚春景象,詩人一反常見的惜春傷感之情,變被動感受為主觀參與,情緒樂觀向上,很有新意。你看,“楊花榆莢”不因“無才思”而藏拙,不畏“班門弄斧”之譏,為“晚春”添色。這就給人以啟示:一個人“無才思”并不可怕,要緊的是珍惜光陰,不失時機,“春光”是不負“楊花榆莢”這樣的.有心人的。

            錢鐘聯《集釋》系此詩于元和十一年。注引朱彝尊《批韓詩》云:"此意作何解?然情景卻是如此。"的確,僅就描寫暮春景色而言,此詩可謂有情有趣,亦不落俗套。詩題又作《游城南晚春》,可知所寫乃春游郊外所見。詩人全用擬人手法,不說人之惜春,而說草樹亦知春將不久,因而百花爭艷,各呈芳菲。湊熱鬧的還有樸素無華的楊花榆莢,像飛雪一般漫天遍野地飄舞。人言草木無情,詩偏說它們有知,或"斗"或"解",活潑有趣。這是此詩明白有趣之處。

            然而"無才思"三字頗怪異,遂引起后人諸多猜測。或謂勸人勤學,不要像楊花那樣白首無成;或謂隱喻人之無才,作不出好文章;或言有所諷喻;或言贊賞楊花雖無芳華,卻有情趣和勇氣。細審詩意,詩人當是贊賞楊花的。"無才思"應是故作頓挫的諧謔之筆。

            此詩之寓意,見仁見智,不同的人生閱歷和心緒會有不同的領悟。

            鑒賞二

            本篇是一首寫晚春景物的詩。作品運用擬人的修辭手法,通過描寫花草樹木得知春天不久就要歸去,于是各逞姿色,爭芳斗艷,欲將春天留住,就連那本來沒有任何姿色的楊花、榆莢也不甘示弱,好像雪花隨風飛舞,加入了留春的行列,表達了詩人惜春的思想感情,同時也提示人們應抓住時機,乘時而進,創造美好的未來。

          【晚春原文翻譯賞析】相關文章:

          晚春原文、翻譯及賞析12-07

          晚春原文翻譯及賞析06-04

          晚春原文、翻譯及賞析12-18

          晚春原文翻譯賞析12-23

          晚春原文翻譯及賞析3篇06-04

          晚春原文、翻譯注釋及賞析09-11

          晚春原文及翻譯01-10

          韓愈《晚春》原文及翻譯01-18

          韓愈《晚春》原文及翻譯11-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  思思99热综合在线观看 | 亚洲色欧在线影院 | 日本中文一级网站 | 色综合久久久久综合体桃花网 | 亚洲国产精品日韩 | 婷婷网亚洲色偷偷男人的天堂 |