詠雪原文及譯文

          時間:2024-02-04 10:00:39 古籍 我要投稿

          詠雪原文及譯文

          詠雪原文及譯文1

            詠雪

            南北朝:劉義慶

            謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

            譯文

            謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢?”他哥哥的`長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比。”謝安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞。”太傅大笑起來。她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

            注釋

            謝太傅:即謝安(.320年-385年),字安石,晉朝陳郡陽夏(現(xiàn)在河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護(hù)軍等官職。死后追贈為太傅。

            內(nèi)集:家庭聚會。

            兒女:子侄輩。

            講論文義:講解詩文。

            俄而:不久,不一會兒。

            驟:急,緊。

            欣然:高興的樣子。

            何所似:像什么。何,什么;似,像。

            胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。

            差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。

            未若:倒不如。

            因:憑借。

            即:是。

            無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。

            王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內(nèi)史等。

          詠雪原文及譯文2

            一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的.大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。

            謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

            《世說新語》之《詠雪》原文及翻譯

            世說新語

            原文:

            謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。【《世說新語》之《詠雪》原文及翻譯】《世說新語》之《詠雪》原文及翻譯。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

          【詠雪原文及譯文】相關(guān)文章:

          《詠雪》原文及譯文08-02

          《詠雪》的原文及譯文09-26

          詠雪原文及譯文08-19

          詠雪原文及譯文11-24

          《詠雪》譯文及注釋10-10

          《詠雪》全文及譯文09-24

          詠雪翻譯及原文09-22

          《詠雪》的原文及翻譯07-20

          詠雪聯(lián)句原文翻譯10-26

          詠雪原文及翻譯11-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲1024久久| 亚洲欧美制服丝袜精品久久 | 日韩中文字幕有码在线 | 中文字字幕在线综合亚洲 | 香蕉大伊亚洲人在线观看 | 午夜性色福利视频 |