《白馬篇》原文、譯文及賞析

          時(shí)間:2024-02-27 17:42:18 古籍 我要投稿

          《白馬篇》原文、譯文及賞析

          《白馬篇》原文、譯文及賞析1

            唐代 李白《白馬篇》

          龍馬花雪毛,金鞍五陵豪。

            秋霜切玉劍,落日明珠袍。

            斗雞事萬(wàn)乘,軒蓋一何高。

            弓摧南山虎,手接太行猱。

            酒后競(jìng)風(fēng)采,三杯弄寶刀。

            殺人如剪草,劇孟同游遨。

            發(fā)憤去函谷,從軍向臨洮。

            叱咤經(jīng)百戰(zhàn),匈奴盡奔逃。

            歸來(lái)使酒氣,未肯拜蕭曹。

            羞入原憲室,荒淫隱蓬蒿。

            譯文/注釋

            譯文

            你騎著白雪花毛的龍馬,金鞍閃耀,好一個(gè)五陵豪俠

            你所佩之劍,色如秋霜,切玉如泥;你所穿之袍,綴有明珠,耀如落日。

            原來(lái)你是侍奉皇上斗雞徒,乘坐的馬車(chē)軒蓋高高

            你張弓可摧南山虎,伸臂手接太行飛猱

            你酒后風(fēng)采飛揚(yáng),三杯下肚,笑弄寶刀

            你殺人如剪草,與劇孟一同四海遨游

            你終于想起改變自己的游蕩生活,要爭(zhēng)取功名

            你于是發(fā)憤去了函谷關(guān),跟隨大軍去到臨洮前線(xiàn)

            叱咤風(fēng)云經(jīng)百戰(zhàn),匈奴如鼠盡奔逃

            你歸來(lái)豪氣不改,終日飲酒,不肯給蕭曹宰相下拜

            羞于學(xué)原憲,居住荒僻蓬蒿的地方。

            注釋

            ⑴白馬篇,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。

            ⑵龍馬,《周禮·夏官·廋人》:“馬八尺以上為龍。”

            ⑶五陵,語(yǔ)出班固《西都賦》:“南望杜、灞,北眺五陵。”杜、灞謂杜陵、灞陵,在城南;五陵謂長(zhǎng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵、平陵,在渭北。皆漢代帝王陵墓,并徙入以置縣邑,其所徙者皆豪右、富貲、吏二千石。見(jiàn)《后漢書(shū)·班固傳》及:李賢注。五陵豪,謂五陵豪俠。

            ⑷“秋霜切玉劍,落日明珠袍”意謂:所佩之劍,色如秋霜,切玉如泥;所穿之袍,綴有明珠,耀如落日。秋霜:形容劍的顏色。切玉:形容劍的.鋒利。明珠袍:鑲珠的衣袍。

            ⑸斗雞,玄宗好斗雞,善斗雞者每召入宮中侍奉,甚得寵幸。軒蓋,有篷蓋之車(chē),貴人所乘。

            ⑹萬(wàn)乘,指天子。古制,天子有兵車(chē)萬(wàn)乘。軒蓋,車(chē)蓋。

            ⑺弓摧南山虎,用晉周處事。《晉書(shū)·周處傳》載:南山白額猛虎為患,周處入山射殺之。

            ⑻劇孟,漢時(shí)大俠。此代指當(dāng)時(shí)豪俠中之雄杰者。

            ⑼函谷,古關(guān)名,在陜州靈寶縣。此代指帝京以東之要塞。臨洮,地名,屬隴右道洮州。此代指帝京以西之邊陲。

            ⑽臨挑,古縣名,在今甘肅眠縣一帶。

            ⑾叱咤,怒斥聲。萬(wàn)戰(zhàn)場(chǎng):全詩(shī)校:“一作經(jīng)百戰(zhàn)。”

            ⑿蕭曹,即漢相蕭何、曹參。此代指時(shí)相。二句意謂:“五陵豪”因邊功而傲視大臣。自篇首至此,皆寫(xiě)“五陵豪”。

            ⒀原憲,即子恩,孔子弟子。居處簡(jiǎn)陋,上漏下濕,不以為意,端坐而弦歌。見(jiàn)《韓詩(shī)外傳》。二句李白自謂。善慕“五陵豪”之生涯,羞為蟄居陋室之窮儒。

            ⒁使酒氣,因酒使氣。蕭曹:西漢名相蕭何和曹參。拜,全詩(shī)校:“一作下。”

            全文賞析

            “龍馬花雪毛,金鞍五陵豪”,“秋霜切玉劍,落日明珠袍”,描繪豪俠的形象。

            “斗雞事萬(wàn)乘,軒蓋一何高”,“弓摧南山虎,手接太行猱”,講述豪俠的倜儻不群和武藝高強(qiáng)。

            “酒后競(jìng)風(fēng)采,三杯弄寶刀”,“殺人如剪草,劇孟同游遨”,表達(dá)豪俠不拘禮法,疾惡如仇。

            “發(fā)憤去函谷,從軍向臨洮”,“叱咤經(jīng)百戰(zhàn),匈奴盡奔逃”,雖寫(xiě)豪俠的愛(ài)國(guó)精神,實(shí)則也隱隱流露出詩(shī)人想建功立業(yè)的寄望。

            “歸來(lái)使酒氣,未肯拜蕭曹”,“羞入原憲室,荒淫隱蓬蒿”,最后四句是說(shuō)打敗敵人,勝利歸來(lái),既不會(huì)阿附權(quán)貴、居功邀賞,也不自命清高,隱居草野,要繼續(xù)過(guò)游俠生活。

            在這首詩(shī)里,詩(shī)人以熱烈的感情,豐富的想象,夸張的語(yǔ)言,刻劃了一個(gè)武藝高強(qiáng)、報(bào)國(guó)殺敵、功成退隱的俠客形象。他出身高貴,劍如秋霜,袍飾明珠,藝高膽大,堪與名俠劇孟比肩。他雖身璽百戰(zhàn),威震胡虜,但功成后又任性使酒,不肯俯身下拜蕭何曹參之類(lèi)的高官,而是隱居于荒山野徑。

            他瀟灑倜儻,豪邁勇敢,不拘禮法,疾惡如仇。特別值得注意的是富于愛(ài)國(guó)精神。當(dāng)祖國(guó)的統(tǒng)一和安定受到威脅時(shí),便“發(fā)憤去幽谷,從軍向臨洮”,不計(jì)身家性命,英勇殺敵,立功疆場(chǎng),而勝利歸來(lái)時(shí),既不阿附權(quán)貴,居功邀賞,又不消極退隱,逃避現(xiàn)實(shí)。在這個(gè)形象身上,集中體現(xiàn)著李白的任俠思想。顯然,他的這種任俠思想和他進(jìn)步的政治理想,他的反對(duì)腐朽權(quán)貴的斗爭(zhēng)精神是有密切關(guān)系的,因而也顯示了這種任俠思想在當(dāng)時(shí)歷史條件下的進(jìn)步意義。

          《白馬篇》原文、譯文及賞析2

            原文

            白馬飾金羈,連翩西北馳。借問(wèn)誰(shuí)家子,幽并游俠兒。

            少小去鄉(xiāng)邑,揚(yáng)聲沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何參差。

            控弦破左的,右發(fā)摧月支。仰手接飛猱,俯身散馬蹄。

            狡捷過(guò)猴猿,勇剽若豹螭。邊城多警急,虜騎數(shù)遷移。

            羽檄從北來(lái),厲馬登高堤。長(zhǎng)驅(qū)蹈匈奴,左顧凌鮮卑。

            棄身鋒刃端,性命安可懷?父母且不顧,何言子與妻!

            名編壯士籍,不得中顧私。捐軀赴國(guó)難,視死忽如歸!

            譯文

            駕馭著白馬向西北馳去,馬上佩帶著金色的馬具。有人問(wèn)他是誰(shuí)家的孩子,邊塞的好男兒游俠騎士。

            年紀(jì)輕輕就離別了家鄉(xiāng),到邊塞顯身手建立功勛。楛木箭和強(qiáng)弓從不離身,下苦功練就了一身武藝。

            拉開(kāi)弓如滿(mǎn)月左右射擊,一箭箭中靶心不差毫厘。飛騎射裂了箭靶“月支”,轉(zhuǎn)身又射碎箭靶“馬蹄”。

            他靈巧敏捷賽過(guò)猿猴,又勇猛輕疾如同豹螭。聽(tīng)說(shuō)國(guó)家邊境軍情緊急,侵略者一次又一次進(jìn)犯內(nèi)地。

            告急信從北方頻頻傳來(lái),游俠兒催戰(zhàn)馬躍上高堤。隨大軍平匈奴直搗敵巢,再回師掃鮮卑驅(qū)逐敵騎。

            上戰(zhàn)場(chǎng)面對(duì)著刀山劍樹(shù),從不將安和危放在心里。連父母也不能孝順?lè)蹋荒茴櫮钅莾号拮印?/p>

            名和姓既列上戰(zhàn)士名冊(cè),早已經(jīng)忘掉了個(gè)人私利。為國(guó)家解危難奮勇獻(xiàn)身,看死亡就好像回歸故里。

            注釋

            [1]白馬篇:又名“游俠篇”,是曹植創(chuàng)作的樂(lè)府新題,屬《雜曲歌·齊瑟行》,以開(kāi)頭二字名篇。

            [2]金羈(jī):金飾的馬籠頭。

            [3]連翩(piān):連續(xù)不斷,原指鳥(niǎo)飛的樣子,這里用來(lái)形容白馬奔馳的俊逸形象。

            [4]幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陜西一帶。

            [5]去鄉(xiāng)邑:離開(kāi)家鄉(xiāng)。

            [6]揚(yáng)聲:揚(yáng)名。垂:同“陲”,邊境。

            [7]宿昔:早晚。秉:執(zhí)、持。

            [8]楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。參差(cēncī):長(zhǎng)短不齊的樣子。

            [9]控弦:開(kāi)弓。的:箭靶。

            [10]摧:毀壞。月支:箭靶的名稱(chēng)。左、右是互文見(jiàn)義。

            [11]接:接射。飛猱(náo):飛奔的猿猴。猱,猿的一種,行動(dòng)輕捷,攀緣樹(shù)木,上下如飛。

            [12]散:射碎。馬蹄:箭靶的名稱(chēng)。

            [13]狡捷:靈活敏捷。

            [14]勇剽(piāo):勇敢剽悍。螭(chī):傳說(shuō)中形狀如龍的黃色猛獸。

            [15]虜騎(jì):指匈奴、鮮卑的騎兵。數(shù)(shuò)遷移:指經(jīng)常進(jìn)兵人侵。數(shù),經(jīng)常。

            [16]羽檄(xí):軍事文書(shū),插鳥(niǎo)羽以示緊急,必須迅速傳遞。

            [17]厲馬:揚(yáng)鞭策馬。

            [18]長(zhǎng)驅(qū):向前奔馳不止。蹈:踐踏。

            [19]顧:看。陵:壓制。鮮卑:中國(guó)東北方的.少數(shù)民族,東漢末成為北方強(qiáng)族。

            [20]棄身:舍身。

            [21]懷:愛(ài)惜。

            [22]籍:名冊(cè)。

            [23]中顧私:心里想著個(gè)人的私事。中,內(nèi)心。

            [24]捐軀:獻(xiàn)身。赴:奔赴。

            賞析

            這是羈旅懷鄉(xiāng)之作。離家久遠(yuǎn),目睹旅館門(mén)外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉(xiāng)愁、委實(shí)凄絕。頸聯(lián)“遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書(shū)到隔年”意思曲折多層,實(shí)乃千錘百煉的警句。

            首聯(lián)起,直接破題,點(diǎn)明情境,羈旅思鄉(xiāng)之情如怒濤排壑,劈空而來(lái)。可以想見(jiàn),離家久遠(yuǎn),獨(dú)在異鄉(xiāng),沒(méi)有知音,家書(shū)也要隔年才到,此時(shí)孤客對(duì)寒燈,濃厚深沉的思鄉(xiāng)之情油然而生,必會(huì)陷入深深的憂(yōu)郁之中。“凝情自悄然”是此時(shí)此地此情此景中抒情主人公神情態(tài)度的最好寫(xiě)照:靜對(duì)寒燈,專(zhuān)注幽獨(dú),黯然傷神,將詩(shī)人的思念之情寫(xiě)到極致。

            頷聯(lián)承,是首聯(lián)“凝情自悄然”的具體化,詩(shī)人融情于景,寒夜孤燈陪伴孤客,思念故鄉(xiāng)舊年往事,失群孤雁聲聲?shū)Q叫,羈旅之人深愁難眠,細(xì)致地描繪出了一幅寒夜孤客思鄉(xiāng)圖景。“思”字和“警”字極富煉字功夫。燈不能思,卻要寒夜愁思陳年舊事,物尤如此,人何以堪。由燈及人,顯然用意在人不在物。“警”字也極富情味。旅人孤燈,長(zhǎng)夜難眠,一聲雁叫,引孤客嫠婦愁思驚夢(mèng),歸思難收。

            首聯(lián)與頷聯(lián)極言鄉(xiāng)關(guān)遙遠(yuǎn),幽愁滿(mǎn)懷。夢(mèng)見(jiàn)自己回到家中,因路途遙遠(yuǎn),夢(mèng)醒時(shí)分天已大明,家書(shū)須隔年才能寄到旅館,可見(jiàn)離家之遠(yuǎn),表達(dá)出對(duì)家鄉(xiāng)深沉的思念。

            頸聯(lián)轉(zhuǎn),用設(shè)想之詞,虛實(shí)結(jié)合,想象奇特,表現(xiàn)出此時(shí)此地此情此景中詩(shī)人因愁思難耐、歸家無(wú)望而生出的怨恨。故鄉(xiāng)遠(yuǎn)在千里,只能夢(mèng)中相見(jiàn),也許是短夢(mèng),也許是長(zhǎng)夢(mèng),但夢(mèng)中醒來(lái)卻已到天明。字里行間,流露出夢(mèng)短情長(zhǎng)的幽怨。而這一切又都由于“家書(shū)到隔年”的實(shí)際情況。作為詩(shī)歌由寫(xiě)景向抒情的過(guò)渡,轉(zhuǎn)句用夢(mèng)境寫(xiě)旅宿思愁哀怨,亦虛亦實(shí),虛中寫(xiě)實(shí),以實(shí)襯虛的特點(diǎn)讀來(lái)回腸蕩氣。

            尾聯(lián)合,收攏有力,卻并非直抒胸意,而是以設(shè)想之詞,勾勒家鄉(xiāng)美麗的生活圖景,融情于景,借景抒情,把濃烈的歸思之情融入家鄉(xiāng)優(yōu)美的風(fēng)景之中。滄江煙靄,云霞明滅,月色溶溶,家門(mén)外系著釣魚(yú)船,一幅優(yōu)美寧?kù)o祥和的家鄉(xiāng)風(fēng)光圖景。畫(huà)面中雖然沒(méi)有寫(xiě)人物,但一條靜靜地系于家門(mén)外的釣魚(yú)船卻讓人產(chǎn)生豐富的聯(lián)想。面對(duì)這樣一幅家鄉(xiāng)優(yōu)美的畫(huà)面,誰(shuí)人不夢(mèng)繞魂?duì)浚螞r旅宿在外的詩(shī)人呢!家鄉(xiāng)遠(yuǎn)隔千里,旅人歸思難收,如此優(yōu)美的家鄉(xiāng)風(fēng)光圖景非但沒(méi)有給詩(shī)人以慰藉,反而加深了詩(shī)人的思鄉(xiāng)愁苦。這是用樂(lè)景反襯哀情的典型。美景幽思、怨恨鄉(xiāng)愁、委實(shí)凄絕。除卻個(gè)中人,任何人也難以深味個(gè)中情。不過(guò),“煙月”在此實(shí)際上是借代,并非一定就是“煙”,就是“月”。正所謂,文學(xué)作品的形象大于思維,此處一個(gè)“煙月”可以觸發(fā)不同的旅人思婦產(chǎn)生不同的意象聯(lián)想,從而產(chǎn)生強(qiáng)大的藝術(shù)感染力。

            頸聯(lián)與尾聯(lián)看似跳出了鄉(xiāng)愁,艷羨門(mén)外滄江魚(yú)船的清閑自在,其實(shí)是借他鄉(xiāng)之物,更曲折地表達(dá)出詩(shī)人思鄉(xiāng)之情。全詩(shī)層層推進(jìn),寫(xiě)景抒情都有獨(dú)到之處。

          【《白馬篇》原文、譯文及賞析】相關(guān)文章:

          白馬篇原文譯文賞析04-08

          《白馬篇》原文及譯文07-19

          白馬篇原文及賞析02-23

          白馬篇原文及賞析04-30

          《白馬篇》原文及翻譯賞析10-23

          白馬篇原文翻譯及賞析04-15

          白馬篇原文、翻譯及賞析01-28

          白馬篇原文翻譯及賞析(優(yōu)秀)11-13

          《歲暮》原文、譯文及賞析02-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新国产极品高清在线看 | 午夜性色福利免费视频在线播放 | 一区二区三区乱码国产在线 | 伊人久久大香线蕉综合08粉嫩 | 亚洲人成人欧美中文字幕 | 日本韩国偷自拍拍 |