渡湘江原文翻譯及賞析

          時間:2024-03-23 11:10:36 古籍 我要投稿

          渡湘江原文翻譯及賞析(熱)

            渡湘江原文

            渡湘江

            杜審言 〔唐代〕

            遲日園林悲昔游,今春花鳥作邊愁。

            獨憐京國人南竄,不似湘江水北流。

            【注釋】

            遲日:春日。《詩經·七月》:“春日遲遲,采繁祁祁。”

            悲昔游:作者舊游之地,因放逐再次經過感到悲傷。

            邊愁:流放邊遠地區產生的愁緒。

            京國:指長安。

            渡湘江拼音解讀

            dù xiāng jiāng

            dù shěn yán 〔táng dài 〕

            chí rì yuán lín bēi xī yóu ,jīn chūn huā niǎo zuò biān chóu 。

            dú lián jīng guó rén nán cuàn ,bú sì xiāng jiāng shuǐ běi liú 。

            相關翻譯

            悲嘆昔日還在園林里游玩的情景,今年春天花開鳥鳴更引發我在邊疆的哀愁。

            獨自憐惜從京城里出來的人往南逃,真羨慕湘江的水呀,你卻往北流去!

            相關賞析

            杜審言是襄陽(今湖北襄樊)人,是杜甫的祖父,詩文為武則天所稱賞,官至膳部員外郎。因為勾結張易之、張昌宗兄弟,被流放到峰州(在今越南境內)。不久,又召回為國子監主簿、修文館直學士。《渡湘江》這首詩大約是流放到峰州去的時候所作。宋之問渡漢水是從嶺南復官回家,杜審言渡湘江是降官去嶺南,二人的心情不同。杜詩第一聯用今昔對照的寫法。過去整天在園林里宴樂,現在懷念起來不勝悲哀。而今年春天的花鳥,卻為我提供指引

            起邊愁的資料。遲日,即長日;邊愁,旅居邊遠地方的愁緒。“悲昔游”是一個成語,《楚辭》有一篇《悲昔游》。第二聯也用對照手法。湘水北流,而旅客南下。獨憐,即自憐。自憐京朝的人,今天被竄逐到南荒,不像湘水那樣還能向北去。這首詩兩聯都是對句,也是絕句的一種格式。

            (施蟄存)

            作者介紹

            杜審言杜審言(約646-708,字必簡,祖籍襄陽(今屬湖北)遷居現縣(今屬河南)。大詩人社甫的祖父。唐高宗咸亨元年(670)進士。中宗時,因與張易之兄弟交往,被流放峰州(治所在今越南河西省西北)不久召回,授國子監主簿、修文館直學士。與李嶠、崔融、蘇味道齊名,被稱為“文章四友”。尤擅五律,是唐代“近體詩”的奠基人之一。有《杜審言集》。

          【渡湘江原文翻譯及賞析】相關文章:

          渡湘江原文翻譯及賞析01-24

          《渡湘江》原文及翻譯08-25

          湘江曲原文翻譯及賞析07-16

          《渡漢江》原文翻譯及賞析09-20

          《渡黃河》原文翻譯及賞析06-20

          渡黃河原文翻譯及賞析06-20

          《渡易水》原文及翻譯賞析10-26

          《渡易水》原文及翻譯賞析12-30

          《渡易水》原文、翻譯及賞析05-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  视频一区二区三区自拍偷拍 | 日本大片在线看黄a∨免费 亚洲美女天堂电影 | 热99re久久精品国产99热 | 亚洲精品国产丝袜久久 | 香蕉一区二区三区久久亚洲 | 亚洲人成在线观看网站不卡 |