秋風原文翻譯賞析

          時間:2024-10-12 12:11:25 曉鳳 古籍 我要投稿

          秋風原文翻譯賞析

            賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的秋風原文翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

            原文

            秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

            遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。

            五道分兵去,孤軍百戰場。

            功多翻下獄,士卒但心傷。

            譯文

            秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

            注釋

            雁門:雁門關在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

            鞴(bèi)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞴。鞴,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。

            賞析

            詩歌主旨含有非戰之意,作者主觀上并沒有言反戰,而這種情緒通過對戰場荒涼凄慘景象的描述流露出來。

            作者介紹

            王昌齡(698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農耕,年近不惑,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。

          【秋風原文翻譯賞析】相關文章:

          秋風辭原文翻譯及賞析10-29

          秋風引原文、翻譯及賞析05-23

          秋風引原文賞析及翻譯05-17

          秋風引原文翻譯及賞析10-20

          《秋風辭》原文、翻譯及賞析09-16

          秋風引原文翻譯及賞析06-06

          《秋風辭》原文及翻譯賞析09-13

          秋風辭原文翻譯及賞析12-18

          李白《秋風詞》原文翻譯及賞析08-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲一级一级一区二区 | 日本另类αv欧美另类aⅴ | 曰韩第一页综合久久道 | 亚洲综合日韩精品欧美国产 | 亚洲天堂在线观看视频 | 思思久久96热在精品国产 |