《九月十日即事》原文及翻譯賞析

          時間:2024-09-08 15:19:20 古籍 我要投稿

          《九月十日即事》原文及翻譯賞析

            翻譯/譯文

            譯文

            昨天剛登上龍宴飲,今天又在這里舉起了杯。

            為何這樣受苦,遭到兩個的采折之罪?

            注釋

            1.即事:以眼前事物為題材之,稱即事。

            2.古時有登高的習俗。

            3.更:再。舉觴(shāng):舉杯。觴,古代用的器具。

            4.遭此兩重陽:古時有采菊宴賞的習俗。重陽后一日宴賞為小重陽。兩遇飲宴,兩遭采摘,故有遭此兩重陽之言。

            賞析/鑒賞

            在唐宋時代,九十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊在大小重陽兩天內連續遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊也在嘲笑他這個朝廷“逐臣”,他痛苦地發問:為什么要遭到“兩重陽”的重創?對于賞菊的人們來說,的歡樂情緒言猶未盡,所以十日還要繼續宴飲;但菊花作為一種的個體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發現了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內心的極度苦悶。借嘆菊花,而感慨自己被饞離京、流放郎的坎坷與不幸,正見其愁懷難以排解。此詩語雖平淡,內涵卻十分深沉。主要表現了作者一生屢遭挫敗和打擊,而在節日里所引發的情緒。

            這首詩是在當涂(今安徽當涂)龍山登高之作,時在唐代宗寶應元年(762)秋重陽節后一日,作者已于前一日登過一次龍山,并作了首《龍山飲》,這屬于第二次登上宴賞,故作者感嘆菊花連續兩天遭到采摘,聯想到自己兩入,都遭到政治上的重創。

          【《九月十日即事》原文及翻譯賞析】相關文章:

          九月十日即事原文翻譯及賞析03-29

          《九月十日即事》原文、翻譯及賞析05-20

          (通用)《九月十日即事》原文、翻譯及賞析02-29

          九月十日即事原文翻譯及賞析(4篇)11-29

          九月十日即事原文翻譯及賞析4篇11-29

          《九月十日即事》原文及翻譯09-24

          九月十日即事原文翻譯09-13

          《九月十日即事》翻譯賞析08-04

          《即事》原文及翻譯賞析09-04

          即事原文翻譯及賞析04-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  无吗有吗伊人亚洲精品 | 亚洲综合一区二区国产精品 | 亚洲另类精品国产一级 | 亚洲第一簧片在线 | 亚洲欧美中文幕乱码在线 | 亚洲精品色国语对白在线 |