采桑子·彭浪磯原文及翻譯,采桑子·彭浪磯賞析

          時間:2024-09-29 13:28:03 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          采桑子·彭浪磯原文及翻譯,采桑子·彭浪磯賞析

            采桑子·彭浪磯原文

            作者:朱敦儒 〔宋代〕

            扁舟去作江南客,旅雁孤云。萬里煙塵。回首中原淚滿巾。

            碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根。日落波平。愁損辭鄉(xiāng)去國人。

            采桑子·彭浪磯譯文及注釋

            譯文

            乘舟避難江南,就像失群的大雁,孤獨的浮云。穿梭在連綿的煙塵之中,回首中原已淚滿襟。

            碧山對著水邊的平地有絲絲涼意,看著楓樹葉和蘆葦根。太陽落山了水波平靜了怨恨離開了家鄉(xiāng)。

            注釋

            彭浪磯:在江西省彭澤縣長江南岸。

            扁舟:小舟。

            汀洲:水中或水邊的平地。

            采桑子·彭浪磯創(chuàng)作背景

            這首詞題為“彭浪磯”,是在靖康之變后,詞人離開故鄉(xiāng)洛陽南下避難,經(jīng)江西彭浪磯往兩廣途中創(chuàng)作的。

            采桑子·彭浪磯賞析

            上闋寫自己背井離鄉(xiāng),像“旅雁孤云”一般凄苦,回首中原戰(zhàn)火紛飛,不覺涕淚沾巾。

            起首二句敘事即景自寓身世經(jīng)歷。乘一葉扁舟,到江南去避難作客,仰望那長空中失群的旅雁和孤零飄蕩的浮云,不禁深感自己的境遇正復(fù)相類。兩句融敘事、寫景、抒情為一體,亦賦亦比亦興,起得渾括自然。“萬里煙塵,回首中原淚滿巾”,兩句寫回首北望所見所感。中原失守,國士同悲。這兩句直抒情懷,略無雕飾,取景闊大,聲情悲壯。

            下闋寫眼前蕭條的秋色,更增添了旅人辭鄉(xiāng)去國的愁思。

            過片“碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根”兩句,收回眼前現(xiàn)境。薄暮時分,泊舟磯畔,但見江中的碧山正為暮靄所籠罩,磯邊的汀洲,蘆根殘存,楓葉飄零,滿眼蕭瑟冷落的景象。這里寫磯邊秋暮景色,帶有濃厚的凄清黯淡色彩,這是詞人國家殘破、顛沛流離中的情緒的反映。“日落波平,愁損辭鄉(xiāng)去國人”,兩句總收,點明自己“辭鄉(xiāng)去國”以來的心情。日落時分,往往是增加羈旅者鄉(xiāng)愁的時刻,對于作者這樣一位倉皇避難的旅人來說,他的寂寞感、凄涼感不用說是更為強烈了。漸趨平緩的江波,這里恰恰反托出了詞人不平靜的心情。

            全篇以景寄情,動靜交錯,色調(diào)蒼暗。用“扁舟”、 “旅雁”、“孤云”、 “汀洲冷”、 “楓葉蘆根”等典型的深秋景物,烘托出詩人的凄楚情懷,同時也流露出了對國事的忡忡憂慮,唱出了時代的悲涼之音。

          【采桑子·彭浪磯原文及翻譯,采桑子·彭浪磯賞析】相關(guān)文章:

          采桑子·彭浪磯原文翻譯及賞析04-20

          采桑子·彭浪磯原文及翻譯、賞析07-30

          采桑子·彭浪磯原文及賞析04-20

          采桑子·彭浪磯原文及賞析12-17

          采桑子原文翻譯及賞析10-08

          采桑子原文翻譯及賞析04-03

          博浪沙原文、翻譯及賞析10-17

          [推薦]采桑子原文翻譯及賞析08-23

          【薦】采桑子原文翻譯及賞析04-24

          采桑子原文翻譯及賞析【熱】04-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲成a人片在线观看日本 亚洲国产精品视频一区二区 | 亚洲欧美午夜不卡在线观看 | 亚洲欧美视频在线播放 | 免费偷拍一区2区三区 | 亚洲精品中字在线 | 日日夜夜一区二区一区二区 |