《黠鼠賦》原文及翻譯賞析

          時間:2024-12-27 18:01:39 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《黠鼠賦》原文及翻譯賞析

            古詩簡介

            本文是一篇理趣兼勝的寓言小賦,作者選取一樁小事,寫了一只狡猾的老鼠乘人不避而逃脫的故事,說明了最有的人類,盡管可以“役萬物而君之”,卻難免被狡猾的老鼠所欺騙,原因全在人們不將自身與萬物合一,而游於外物。

            翻譯/譯文

            蘇子在晚上坐著,有一只鼠正在咬東西。他拍床制止老鼠咬東西,聲音已經停止了,又發出老鼠咬物的聲音。他讓童子用燭火照床下,有一個空的袋子。鼠咬物的聲音從袋子里發出。童子說“啊!這只老鼠被關閉在里面因而不能夠離開。”童子打開袋子看里面,寂靜得好像什么都沒有,童子拿起尋找,袋子里有一只死老鼠。童子驚訝地說:“這剛剛還在咬東西,卻立刻死了?剛才是什么聲音,難道那是鼠的鬼魂嗎?”童子把袋子翻過來倒出老鼠,老鼠一落地就逃跑了,即使有敏捷的人,也措手不及。

            蘇子感嘆說:“這只老鼠真狡猾,讓人驚奇異啊!老鼠被關閉在袋子里,袋子堅韌因而老鼠不能夠咬洞的。因咬不穿袋子卻故意裝作咬東西,用聲音吸引人們的注意。還沒有死卻裝死,用死的樣子尋求逃脫。我聽說有生物,沒有比人智慧的了。人能馴服神龍刺殺、捉取神龜狩獵,役使萬物并且統治他們,最后被一只老鼠利役使。陷入這只老鼠的計謀中,我對老鼠從像安靜的處女到像逃跑時的脫兔的這種突變感到驚訝,這里面人的智慧又體現在哪里呢?”

            之后就坐下來閉眼打盹,自己在心里想這件事的原因。好像有人對他說:“你只是多學而記住一點知識,但還是離‘道’很遠。你對自己不專一,卻對外物有二心,所以一只老鼠發出叫聲就能令你變色。人能夠在打破價值的碧玉時不動聲色,而在打破一口鍋時失聲尖叫;人能夠與猛虎搏斗,可見到蜜和蝎子時不免變色,這是專一的禍患。這是你早說過的話,了嗎?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。我于是命令童子拿著筆,記錄下了這篇。

            注釋

            黠:狡猾。

            方:正在

            嚙:咬。

            拊:拍。

            止:制止。

            既:一會兒。

            止:停止。

            復:再、又。

            作:出現。

            使:派遣、讓。

            燭:用燭火照,這里作動詞用。

            橐:袋子。

            嘐嘐聱聱:這里是形容老鼠咬物的聲音。

            見閉:被關閉。見:被。

            發:打開。

            寂:寂靜。

            索:尋找。

            是:這。

            方:剛剛。

            遽:立刻,就。

            向:剛才。

            為:是。

            豈:難道。

            覆:傾倒。

            墮:落,掉。

            走:逃跑。

            雖:即使。

            是:這。

            穴:咬洞,這里作動詞用。

            致:招引。

            擾龍伐蛟:擾,馴服。伐,擊,刺殺。此處指“擒”

            登:捉取。登龜,以龜殼占卜。

            君:統治,這里作動詞用。

            見使:被役使。

            脫兔于處女:起初像處女一樣沉靜(使敵方不做防備)然后像逃跑的一樣突然行動,使對方來不及出擊,這里指老鼠從靜到動的突變。

            烏:何,哪里。

            惟:只。

            識:認識。

            覺:醒悟。

            狩:狩獵,捕獲。

            使:讓。

            走:逃跑。

            莫措其手:措手不及。莫:不(副詞)。措:安放。

            以形求脫:形,樣子,文中指老鼠死的樣子。

            既:已經。

            生:。

            于:介詞,表示比較,相當于“比”。

            蠆:蝎子。

            役:役使,支使

            卒:最后,終于。

          【《黠鼠賦》原文及翻譯賞析】相關文章:

          黠鼠賦原文及翻譯06-05

          黠鼠賦原文、翻譯03-01

          蘇軾《黠鼠賦》原文、注釋與翻譯03-07

          (實用)黠鼠賦原文、翻譯5篇03-02

          黠鼠賦閱讀答案與翻譯01-09

          黠鼠賦文言文翻譯簡短 黠鼠賦文言文翻譯12-18

          思舊賦原文翻譯及賞析06-10

          風賦原文翻譯及賞析06-12

          《枯樹賦》原文及翻譯賞析07-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品最新国产自在自 | 午夜看大片在线观看视频 | 在线精品三级视频在线网 | 日本综合另类欧美日韩 | 中文字幕亚洲综合久久2020 | 亚洲成a∨人在线播放欧美 中出中文字幕欧美 |