《歸雁》原文及翻譯賞析

          時間:2025-01-08 12:44:11 古籍 我要投稿

          《歸雁》原文及翻譯賞析

            “東來客,亂定幾年歸?”點明了和客居情況,表達急切渴望回歸的心情。安史之亂以后,八年來,帶著一家老小背井離鄉,從秦州輾轉流離到四川。詩中“東來”二字亦作“春來”。這年初春,他在川北的閬州飄泊時,就已經作好了準備,打算由水路下渝州出峽,以便回河南老家。但由于老第二次到成都任東西川節度使,邀請到成都,于是打消了出峽的念頭,舉家重新遷回成都草堂居住。“萬里客”三字,飽含著經年奔波的凄楚況味和濃烈的鄉思之情。此時,安史之亂已經平息,按說應當回家了。他在不久前寫的“生平第一首快詩”(浦起龍語)《歸雁》中,就滿懷激情地表示過:“白日放歌須縱,作伴好還鄉。即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。”如今又來到成都,早就縈繞于懷的回鄉之愿,不知要到何年才能實現?一個問句,表現了詩人渴望回鄉而不能的急迫心情。

            正當詩人為鄉情所苦、愁思百結的時候,一隊隊大雁正從濱臨錦江的成都上空,高高地向北歸飛。“高高”有自由自在、暢通無阻之意。大雁北飛之地就是中原地帶,它既是作者故鄉的所在地,也是唐王朝中央政權的所在地。詩人想到大雁一年一度地回到故鄉,而自己卻多年滯留異地,不禁愁思縷縷。

            這首詩短小精悍,含義雋永,余味無窮。這原因,一方面是詩人將自己的一片真情,融于字里行間,在平易樸實的語言里,蘊含著強烈的激情。另一方面,寫歸雁的詩,往往都是先從大雁本身著筆,然后再抒發議論,然而這首詩卻是先寫思歸的心情,一開始就直抒胸懷,先給讀者一個的強烈印象,然后再將描寫的筆觸對準空中的大雁,讓生動的形象去充分體現作者的思想,給人以具象化的感覺,先賦而后興。

            不僅使情景交融,也使戀國之情表達得更為強烈,更為深長。另外,在格式上,這一首采用了對起散結的方式。盛唐絕句重散行,四個散句起承轉合,句與句之間不講究對偶。而此詩一、二句用了對偶。后兩句用散句,又純任。這樣,在形式上把精巧與二者有機結合起來,讀來節奏優美,“神味高遠”(浦起龍語)。“常常把絕句作為手段,即興漫成,但這并不妨礙他在形式上有意識進行多種嘗試。”(周嘯天《唐絕句史》)從這首中,也可以看出“語不驚人死不休”的創作態度。

          【《歸雁》原文及翻譯賞析】相關文章:

          歸雁原文、翻譯及賞析10-06

          歸雁原文翻譯注釋及賞析01-31

          歸雁原文翻譯及賞析6篇05-04

          歸雁原文翻譯及賞析精選6篇05-04

          歸雁原文翻譯及賞析(6篇)05-04

          歸雁原文、翻譯注釋及賞析09-16

          歸雁原文及賞析03-02

          歸雁原文及賞析03-26

          歸雁原文及賞析(經典)08-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲华人久久免费 | 综合色区国产亚洲另类 | 亚洲一区二区三区日韩 | 天天cao在线视频不卡 | 香蕉99国产精选免费 | 五月婷婷免费视频 |