天凈沙·春原文及譯文

          時間:2022-08-29 19:58:30 我要投稿
          • 相關推薦

          天凈沙·春原文及譯文

            《天凈沙·春》是元代散曲家白樸創作的一首小令。此曲是白樸《天凈沙》四首之一,四首《天凈沙》分別以四季為題。下面是小編為大家收集的關于天凈沙·春原文及譯文,歡迎大家閱讀參考!

            天凈沙·春

            元代:白樸

            春山暖日和風,闌干樓閣簾櫳,楊柳秋千院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。

            譯文及注釋

            譯文

            桃紅柳綠的春山,煦暖的陽光照耀,和柔的東風吹拂,樓閣上高卷起簾攏,倚欄干遠望。楊柳垂條,秋千輕晃,院子里靜悄悄。院外黃鶯啼鳴,春燕飛舞; 小橋之下流水飄滿落紅。

            注釋

            ⑴和風:多指春季的微風。

            ⑵闌干:即欄桿。

            ⑶簾櫳(lóng):窗戶上的簾子。李煜《搗練子》:“無賴夜長人不寐,數聲和月到簾櫳。”櫳,窗戶。

            ⑷啼鶯舞燕:即鶯啼燕舞,意思是黃鶯在歌唱,春燕在飛舞。

            ⑸飛紅:花瓣飛舞,指落花。

            參考資料:

            1、孫安邦 李亞娜.《白樸曲作精品》:河南文藝出版社,2006:135-137

            2、白樸 著 李翰然 .《白樸散曲選》:廣西文藝出版社,2012:2-4

            賞析

            這支《天凈沙·春》曲子,運用繪畫技法,從不同空間層次描寫春天的景物,具體來說,第一句的春日、春山構成整個畫面的背景,是遠景,第二句是人物的立足點是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿生機、春意盎然的畫面,是中景。最能夠體現春天特征的兩個形容詞是暖和啼鶯,而最能體現庭院中生機的景物是舞燕和飛紅。

            全曲句句不離春天的特征。“春山暖日和風”,作品開篇先從遠處著筆呈現了一個宏大而又溫馨的背景,也就是說,作者描繪了一幅和煦、溫暖、遼闊的春光背景畫面。在這一句里,作者著意突出了春天已經來到人間的特點,“山”是春意盎然的,“日”是暖意融融的,“風”是和煦溫情的。這樣的畫面很美:明媚的春光里,春山潤澤,春日融融,春風和煦,怡然與舒暢。

            “闌桿樓閣簾櫳”和“楊柳秋千院中”兩句是近寫,詞人從遠處的“春山”轉為寫近處的“樓閣”與“院中”的景物。在這明媚的春光里的“闌桿樓閣簾櫳”也是與別個季節截然不同的,無不映照著“春山”的新綠,沐浴著“暖日”明媚,披拂著“和風”的溫情。站在樓閣上,站在在窗子前,憑欄而立欣賞春光,是一件愜意的事。“楊柳秋千院中”一句,幽靜雅致的小院,那小院里有傲然的白楊,有婀娜的垂柳,特別是那樹下的秋千悠然的蕩來蕩去,仿佛有妙齡少女們的歡聲笑語傳將出來,充滿了詩情畫意。

            “啼鶯舞燕,小橋流水飛紅”,這結尾兩句,詞人的目光又從庭院里轉移到晴空中,轉移到曠野上,渲染了一個令人陶醉的氛圍。春樹枝頭,黃鶯在悠揚地歌唱;晴空之中,燕子在悠閑地飛舞;曠野之間,潺潺流淌的小溪在小橋下淙淙作響,落英在微微的春風中靜悄悄地飄落。至此,作品的意境更顯得和諧,更顯得意趣盎然了。

            這首以“春”為題的小令像一幅水墨山水畫,寥寥幾筆,清麗雋永,“不涉理路,不落言荃”,曲家根據自己的仔細觀察、體驗,寫出新的意境、新的格調

          【天凈沙·春原文及譯文】相關文章:

          天凈沙·秋原文及譯文10-17

          天凈沙·秋思原文、譯文、賞析12-05

          《天凈沙秋思》原文及譯文賞析07-28

          《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞08-09

          春思原文譯文06-12

          《春望》原文及譯文11-09

          《春雁》原文及譯文09-23

          《春望》原文、譯文08-12

          《送春》原文及譯文10-11

          《天凈沙·春》原文及翻譯賞析03-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩在线精品一二三区 | 久久婷婷人人喊人人澡人人爽 | 亚洲国产精品综合色区 | 在线亚洲一区网站 | 最新国产精品片 | 免费99精品国产自在48 |