楊朝英《水仙子自足》全詞翻譯賞析

          時間:2021-07-13 14:01:53 我要投稿

          楊朝英《水仙子自足》全詞翻譯賞析

            水仙子·自足

          楊朝英《水仙子自足》全詞翻譯賞析

            楊朝英

            杏花村里舊生涯,瘦竹疏梅處士家,深耕淺種收成罷。酒新篘,魚旋打,有雞豚竹筍藤花。客到家常飯,僧來谷雨茶,閑時節自煉丹砂。

            [作者簡介]楊朝英,生卒不詳,號澹齋,青城(今山東高唐)人。曾任郡守、郎中,后歸隱。與貫云石、阿里西瑛等交往甚密,相互酬唱。時人贊為高士。他選輯元人小令、套數,編成《陽春白雪》、《太平樂府》,人稱《楊氏二選》,元人散曲多賴此二書保存和流傳。本人亦工散曲,《太和正音譜》評其曲“如碧海珊瑚”,楊維禎將他與關漢卿、盧疏齋等并提,贊其“奇巧莫如”。現存小令二十七首。

            [注解]

            處士:有才德隱居不仕的人。

            篘:濾酒用的器具。

            旋打:現打。

            豚:小豬。

            谷雨茶:谷雨節前采摘的春茶。

            丹砂:朱砂,礦物名,道家煉丹多用。

            [譯文]

            杏花村里過著平平淡淡的日子,瘦竹為朋疏梅為友就是我的.家。春天深耕淺種,秋日收獲莊稼。喝新釀的水酒,嘗新打來的鮮魚,還有自養的雞、豬,新摘的竹筍藤芽。客人到來用家常飯招待,僧侶造訪烹煮谷雨時采摘的香茶。閑空時節自己修煉丹砂。

            簡析:

            這支小令寫田園隱居生活,表現恬然自得的情感和知足常樂的曠達思想。開頭三句寫出村居的環境風物之幽美和春種秋收的躬耕樂趣;中間三句寫自享勞動成果的滿足和喜悅;最后三句寫作者遠世俗而求清凈的生活情趣。全曲風格恬淡清新,筆調輕松自如,富有田園韻味。

            寫隱居田園生活的閑適自得。開頭兩句點出村居的環境風舞,清幽閑雅。三至六句寫自享勞動成果的滿足和喜悅,洋溢著豐衣足食之樂。最后三句寫交往和賦閑的樂趣,所結皆高潔之士,來往無利祿之徒,遠俗慮而求清靜達到了題目所標志的“自足”境界。

          【楊朝英《水仙子自足》全詞翻譯賞析】相關文章:

          《水仙子.自足》賞析02-19

          楊朝英《水仙子·西湖探梅》原文賞析及習題答案11-15

          歸朝歡古詩全詞翻譯賞析01-22

          雙調水仙子自足賞析03-01

          《漁父》全詞翻譯賞析02-11

          釵頭鳳全詞翻譯賞析04-20

          《浣溪沙》全詞翻譯賞析10-22

          楊樸《莎衣》全詩翻譯賞析08-27

          李白《楊叛兒》全詩翻譯賞析11-25

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲一区二区综合色精品 | 亚洲欧美一二区日韩精品在线 | 日日狠狠久久偷偷色综合 | 日本永久免费A∨在线视频 亚洲国产日韩欧美在线 | 亚洲一区二区日韩 | 午夜电影网中文字幕在线播放 |