戎昱《移家別湖上亭》全詩翻譯賞析

          時間:2021-06-17 11:20:47 我要投稿

          戎昱《移家別湖上亭》全詩翻譯賞析

            移家別湖上亭

            戎昱

            好是春風(fēng)湖上亭, 柳條藤蔓系離情。

            黃鶯久住渾相識, 欲別頻啼四五聲。

            注釋

           、僖萍遥喊峒。

           、跍啠喝

            ③頻啼:連續(xù)鳴叫。

            譯文:

            春風(fēng)駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風(fēng)中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數(shù)多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。這情景真叫人意惹情牽,不勝留戀;住了這么久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難于平靜。

            賞析:

            《移家別湖上亭》,唐代詩人戎昱于搬家時所作。詩人采用擬人化的表現(xiàn)手法,創(chuàng)造全詩如童話般的意境。首句先寫湖上舊居的.春日風(fēng)光好,后三句賦予柳條藤蔓、黃鶯以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表達了詩人對湖上亭的依戀之情。這首詩的用字,非常講究情味。所用的擬人化寫法也被后人廣泛采用。

            這首詩作于搬家時,抒寫對故居一草一木依戀難舍的深厚感情。全詩是說,春風(fēng)駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風(fēng)中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數(shù)多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。這情景真叫人愁牽恨惹,不勝留戀;住了這么久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難于平靜……

            詩人采用擬人化的表現(xiàn)手法,創(chuàng)造了這一童話般的意境。詩中的一切,無不具有生命,帶有情感。這是因為戎昱對湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼里不只是自己不忍與柳條、藤蔓、黃鶯作別,柳條、藤蔓、黃鶯也象他一樣無限癡情,難舍難分。他視花鳥為摯友,達到了物我交融、彼此兩忘的地步,故能憂樂與共,靈犀相通,發(fā)而為詩,才能出語如此天真,詩趣這般盎然。

            這首詩的用字,非常講究情味。用“系”字抒寫不忍離去之情,正好切合柳條、藤蔓修長的特點,又符合春日和風(fēng)拂拂的情景,不啻是天造地設(shè)。這種擬人化的寫法為后人廣泛采用。宋人周邦彥“長條故惹行客,似牽衣待話,別情無極”,王實甫《西廂記》“柳絲長,玉驄難系”、“柳絲長,咫尺情牽惹”等以柳條寫離情,都是與這句詩的寫法一脈相承的。“啼”字既指黃鶯的啼叫,也容易使人聯(lián)想到辭別時離人傷心的啼哭。一個“啼”字,兼言情景兩面,而且體物傳神,似有無窮筆力,正是斫輪老手的高妙之處。

          【戎昱《移家別湖上亭》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

          戎昱《移家別湖上亭》翻譯賞析02-15

          戎昱《移家別湖上亭》唐詩翻譯賞析12-24

          《移家別湖上亭》閱讀答案及翻譯賞析08-06

          移家別湖上亭原文及賞析09-23

          戎昱《詠史》全詩翻譯賞析06-19

          移家別湖上亭閱讀答案07-15

          戎昱《桂州臘夜》全詩賞析07-04

          移家別湖上亭閱讀理解附答案04-02

          戎昱桂州臘夜閱讀答案及全詩賞析07-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本欧美中文字幕 | 一区二区不卡AV | 亚洲午夜精品久久久久 | 中文字幕欧美精品另类小说 | 尤物九九久久国产精品 | 亚洲日韩国产一区二区三区 |