戴昺《夜過鑒湖》全詩翻譯賞析

          時間:2022-11-11 12:02:31 我要投稿

          戴昺《夜過鑒湖》全詩翻譯賞析

            《夜過鑒湖》是宋朝詩人戴昺寫的一首七言絕句,詩寫其乘坐篷船夜過鑒湖時的所見、所聞、所感。詩人用極淡的筆墨,寫出了鑒湖極美的云水本色。以下是小編整理的戴昺《夜過鑒湖》全詩翻譯賞析,歡迎大家分享。

            夜過鑒湖

            宋朝· 戴昺

            推篷四望水連空,一片蒲帆正飽風(fēng)。

            山際白云云際月,子規(guī)聲在白云中。

            注釋:

            ⑴鑒湖:在今紹興南郊,古跨山陰、會稽兩縣,以風(fēng)景著稱。

            ⑵蒲帆:用蒲草編織成的船帆。

            ⑶飽風(fēng):指帆乘風(fēng)鼓起的樣子。

            ⑷際:邊際。

            參考譯文:

            推開船篷向外四望,湖水淼淼連接著遠(yuǎn)空。船上扯起一片蒲帆,正飽受著夜風(fēng)。山際繚繞著白云,明月露出了云中。在那白云深處,傳來了杜鵑的啼鳴。

            簡析:

            戴昺是南宋江湖詩人戴復(fù)古的從孫,其詩風(fēng)也與其從祖相近,主要受“四靈”所提倡的晚唐詩的影響。這首詩題目是《夜過鑒湖》,落腳點在一個“過”字,寫船行湖上的動景。一帆飽風(fēng)可見船行之速,湖水連空可見湖面之大。山際繞云,云際露月,山、云、月三物交相輝映,亦是船行湖上之所見,故山向后退,月向前行,而云則繚繞其間,非慣于夜行者不能道。云中鵑聲,乃船行湖上之所聞,因夜色朦朧,行船快速,故不見其影,唯聞其聲。全詩以云水為背景,境象開闊,在云水之際,一帆飛駛,主體鮮明,再配以遠(yuǎn)山、明月、鵑聲,動靜相濟(jì),聲色并茂,像一幅優(yōu)美的寫意水墨畫。

            賞析:

            詩寫乘坐篷船夜過鑒湖時的所見、所聞、所感。詩人用極淡的筆墨,寫出了鑒湖極美的云水本色。

            詩人推開低矮的船篷門,走到船頭四望,只見水天相連,空瀠一片。船頭蒲草編織的帆,兜滿了風(fēng),足見船行甚疾。不一會船已近岸,只見湖岸的山挨著白云,白云挨著明月,驀然聽到一聲聲子規(guī)的啼鳴,細(xì)細(xì)一聽,原來是從白云中傳來。詩人就在子規(guī)聲中,云影月光下,渡過了鑒湖。

            這首詩的意境以單純勝,除了“推篷四望”、“蒲帆飽風(fēng)”涉及人事之外,全詩只寫水、天、風(fēng)、月、云、山,營造出涵虛之景,只有子規(guī)聲打破寂靜。這里,景出天然,聲是天籟, “云”字三見,是對鑒湖夜景特征的捕捉與強調(diào)。、純?nèi)粚憣崳D(zhuǎn)成新鮮,使人直覺身心俱融化于白云之中:所謂沖淡中見豐腴,云水中見真美,便是這首詩在藝術(shù)上述到的境界。

            本詩作者以樸素的語言、白描的手法,不加雕琢和粉飾,真實地描繪出鑒湖夜色的天然風(fēng)采,引人人勝。

            詩題即點明人物、時間、地點:作者黑夜過鑒湖。

            首二句寫在船中的詩人伸手推開篷頂四面一望,只見四野天水相連,茫茫無垠。自己乘坐的這只船設(shè)備簡陋,那“飽風(fēng)”的`“蒲帆”推動著輕巧的船身飛速地前進(jìn)著。“推篷”二字說明船身低矮,一伸手就能推開頂篷,動作情態(tài)活現(xiàn);“蒲帆”二字說明船的設(shè)備簡陋、船身輕巧;“飽風(fēng)”二字把船帆擬人化,描繪帆承風(fēng)鼓起的形象,可以想見船行速度極快。這三個詞用得準(zhǔn)確精當(dāng),十分傳神。

            末二句寫小船離湖岸已經(jīng)不遠(yuǎn)了,岸邊的山也隱隱約約地浮現(xiàn)在作者的視線之內(nèi)。再一細(xì)看,“山際”白云繚繞,“云際”明月高掛;風(fēng)吹云移,山巒起伏,月色時明時暗,天地晦明不定,如真如幻,鑒湖清幽多變的夜景,令人心曠神怡。如箭的“蒲帆”繼續(xù)飛馳,子規(guī)鳥的啼聲刺破夜空,傳人作者耳鼓。這跡象說明船距岸更近了,天也快亮了。作者循聲仰視,原來子規(guī)鳥隱藏在白云深處,在朦朧的夜色中可聞而不可見。

            全詩多層次地勾畫出鑒湖月夜揚帆的情景。“水連空”的湖面、“飽風(fēng)”的“蒲帆”,起伏的群山、浮動的白云,出沒于云海的明月以及云際傳來的子規(guī)啼聲,這一切構(gòu)成一個“真中有幻、動中有靜、寂處有音、冷處有神”的立體空間。整個畫面形象猶如放電影,隨著“蒲帆”的移動而變換,既有可觸性,又有流動感。

            全詩二十八字中,“際”字和“白云”二字各兩現(xiàn)。文字的復(fù)出,造成回環(huán)的聲韻、輕快的節(jié)奏,從而增強了詩的音樂美。

            作者簡介:

            戴昺(約公元1233年前后在世)字景明,號東野,天臺人。生卒年均不詳,約宋理宗紹定末前后在世。少工吟詠,為族祖戴復(fù)古所稱。嘉定十二年(1219)進(jìn)士,授贛州法曹參軍。實佑中(1256年前后)嘗為池州幕僚。昺詩清婉可諷,有《東野農(nóng)歌集》五卷,《四庫總目》傳于世。

          【戴昺《夜過鑒湖》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

          《過蘇州》全詩翻譯賞析06-19

          夜渡江全詩翻譯賞析06-19

          夜泊全詩翻譯賞析06-19

          《夜渡江》全詩翻譯賞析06-18

          馬戴《出塞詞》全詩翻譯賞析08-03

          白居易《夜雪》全詩翻譯及賞析10-12

          《春夜喜雨》全詩翻譯賞析09-17

          白居易《村夜》全詩翻譯賞析02-23

          王維《過始皇墓》全詩翻譯賞析11-27

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲s图欧美中文字幕 | 日韩欧洲亚洲美三区中文幕 | 久久国产精品久久久 | 伊人久久婷婷综合五月97色 | 久久精品国产一区二区三区 | 久久亚洲性爱视频 |