胡令能《詠繡障》全詩翻譯賞析

          時間:2021-06-18 11:19:15 我要投稿

          胡令能《詠繡障》全詩翻譯賞析

            詠繡障

            胡令能

            日暮堂前花蕊嬌, 爭拈小筆上床描。

            繡成安向春園里, 引得黃鶯下柳條。

            注釋

           、糯嗽娨槐绢}作《詠繡障》。繡障:刺繡屏風。繡樣:描畫刺繡圖樣,用針刺繡前的一道工序。

           、苹ㄈ铮╮uǐ)嬌:雙關語,一指刺繡圖樣,一喻刺繡少女;ㄈ铮夯ㄐ摹桑好利愼r艷。

           、悄椋╪iān):用兩三個指頭捏住。床:指繡花時繃繡布的繡架。床:指繡花架。

           、劝玻喊仓,擺放。

           、上铝鴹l:從柳樹枝條上飛下來。

            譯文

            天色將晚,堂屋前面的花朵開放得鮮艷美麗,這一景致,引動了幾位繡女,她們拿著描花的彩筆,精心地把花朵描在繃著繡布的繡架上。

            繡女們把繡成的屏風擺放在春天的花園里,因繡得精巧逼真,竟引逗得黃鶯飛下柳條,向著繡障中的花間飛來,在真花假花之中歡啼。[

            賞析:

            《觀鄭州崔郎中諸妓繡樣》是唐代詩人胡令能的詩作。此詩借吟詠繡障,歌頌繡工們繡制屏風的高超技藝。前兩句寫傍晚繡女們爭先恐后描繪刺繡圖樣的情態,后兩句夸張刺繡之美達到亂真的地步。四句詩如同四幅畫,反映出刺繡的`精美。作品運用襯托的描寫技巧,以明暗、正反的描寫,相互映襯,頓抑有聲,引人入勝。

            這是一首贊美刺繡精美的詩。首句“日暮”、“堂前”點明時間、地點!盎ㄈ飲伞,花朵含苞待放,嬌美異常──這是待繡屏風(繡障)上取樣的對象。

            首句以靜態寫物,次句則以動態出人:一群繡女正競相拈取小巧的畫筆,在繡床上開始寫生,描取花樣。爭先恐后的模樣,眉飛色舞的神態,都從“爭”字中隱隱透出!澳椤,是用三兩個指頭夾取的意思,見出動作的輕靈,姿態的優美。這一句雖然用意只在寫人,但也同時帶出堂上的布置:一邊擺著筆架,正對堂前的寫生對象(“花蕊”),早已布置好繡床。

            三四句寫“繡成”以后繡工的精美巧奪天工:把完工后的繡屏風安放到春光爛漫的花園里去,雖是人工,卻足以亂真,你瞧,黃鶯都上當了,離開柳枝向繡屏風飛來。末句從對面寫出,讓亂真的事實說話,不言女紅之工巧,而工巧自見。而且還因黃鶯入畫,豐富了詩歌形象,平添了動人的情趣。

            從二句的“上床描”到三句的“繡成”,整個取樣與刺繡的過程都省去了,象“花隨玉指添春色,鳥逐金針長羽毛”(羅隱《繡》)那樣正面描寫繡活進行時飛針走線情況的詩句,是不可能在這首詩中找到的。

            沈德潛在論及題畫詩時說:“其法全在不粘畫上發論!保ā墩f詩晬語》卷下)“不粘”在繡工本身,而是以映襯取勝,也許這就是《詠繡障》在藝術上成功的主要奧秘。

            

          【胡令能《詠繡障》全詩翻譯賞析】相關文章:

          胡令能《詠繡障》詩歌鑒賞12-28

          胡令能《詠繡障》詩詞鑒賞09-27

          胡令能《詠繡障》原文譯文及鑒賞08-17

          胡令能《小兒垂釣》全詩翻譯賞析08-27

          《西施詠》全詩翻譯賞析08-05

          《在獄詠蟬》全詩翻譯賞析08-26

          陶淵明《詠荊軻》全詩翻譯賞析12-30

          王維《西施詠》全詩翻譯賞析10-19

          侍宴詠石榴全詩翻譯賞析09-05

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲高清一线视频在线播放 | 婷婷中文字幕精品一区二区 | 在线观看国精产品一区 | 亚洲天堂在线怕怕视频 | 日本中文字幕在线播放 | 在线中文字幕乱码免费视频 |