《春游湖》原文及譯文

          時間:2022-09-09 07:11:35 我要投稿
          • 相關推薦

          《春游湖》原文及譯文

            前人認為“蘸”字用的尖新小巧,恰如其分地表現了桃花依水的狀態。下面是小編收集整理的《春游湖》原文及譯文,歡迎閱讀與收藏。

          《春游湖》原文及譯文

            原文:

            春游湖

            徐俯〔宋代〕

            雙飛燕子幾時回?夾岸桃花蘸水開。

            春雨斷橋人不渡,小舟撐出柳陰來。

            譯文:

            雙飛的燕子啊,你們是幾時回來的?岸邊桃樹枝條彎下來碰到水面,桃花好像蘸水開放。

            春水上漲,沒過橋面,正當游人無法過去之際,一只小船從綠蔭深處緩緩駛出。

            賞析:

            這樣的小詩,風韻翩翩,給人一種清新的感覺。這首詩在當時就頗為流傳,稍后于他的南宋詩人曾經稱贊:“解道春江斷橋句,舊時聞說徐師川。”詩人游湖,是早春天氣。何以見得?有詩為證。燕子是一種候鳥。它來了,象征著春天的來臨。詩人遇上了在田野中忙著含泥的燕子,馬上產生了春天到來的喜悅,不禁突然一問:“雙飛的燕子啊,你們是幾時回來的?”這一問問得很好,從疑問的語氣中表達了當時驚訝和喜悅的心情。

            再放眼一看,果然春天來了,湖邊的桃花盛開,鮮紅似錦。但桃花不同于柳樹,它的枝葉不是絲絲下垂的,怎能蘸水呢?因為春天多雨,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光蕩漾,岸上水中的花枝聯成一片,遠處望見,仿佛蘸水而開,這景色美極了!然而還沒有寫出“游”字,突破這個難關,得有巧妙的構思。詩句不能象記敘文那樣直接表達,而是應該選出一個畫面,用鮮明的形象,使讀者理解到確實是春游湖邊。詩人在漫長的湖堤上游春,許許多多動人的景色迎面而來,那么選用哪一處最好呢?最后選出來了:就在“春雨斷橋”的地方。一條小溪上面,平常架著小木橋。雨后水漲,小橋被淹沒,走到這里,就過不去了。“人不度”,就是游人不能度過。對稱心快意的春游來說,是一個莫大的挫折。可是湊巧得很,柳蔭深處,悠悠撐出一只小船來,這就可以租船擺渡,繼續游賞了。經過斷橋的阻礙,這次春游更富有情趣了。斷橋這塊地方,集中了矛盾,是春游途中的關鍵。從前進中遇到阻礙,又在阻礙中得到前進。這個“游”字就在這樣的行動中被表現出來了。

            這首詩以清新的筆意寫出江南水鄉特有的風光,破除千篇一律的手法,讓千百年以來的讀者,仿佛也嘗受到撐出的小船帶來的喜悅。

            這首詩后兩句尤為著名。由橋斷而見水漲,由舟小而見湖寬。充分體現了中國詩歌藝術的兩個重要審美特點:一是寫景在秀麗之外須有幽淡之致。桃花開、燕雙飛,固然明媚,但無斷橋,便少了逸趣;二是以實寫虛,虛實相生。小舟撐出柳陰,滿湖春色已全然托出。

            作者簡介:

            徐俯(1075~1141)宋代官員,江西派著名詩人之一。字師川,自號東湖居士,原籍洪州分寧(江西修水縣)人,后遷居德興天門村。徐禧之子,黃庭堅之甥。因父死于國事,授通直郎,累官右諫議大夫。紹興二年(1132),賜進士出身。三年,遷翰林學士,擢端明殿學士,簽書樞密院事,官至參知政事。后以事提舉洞霄宮。工詩詞,著有《東湖集》,不傳。

          【《春游湖》原文及譯文】相關文章:

          徐俯《春游湖》原文譯文及賞析08-05

          《錢塘湖春行》原文及譯文08-10

          春游湖原文及賞析04-14

          春游湖原文翻譯及賞析07-02

          《春游湖》原文翻譯及賞析11-18

          《春游湖》原文、翻譯及賞析05-25

          春游湖原文、翻譯及賞析12-25

          春游湖原文翻譯賞析08-14

          《春游湖》原文及翻譯賞析10-21

          春游湖原文翻譯及賞析2篇04-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日韩国产一区二区三区 | 精品国产亚洲一区二区三区 | 亚洲日韩中文字幕久热 | 亚洲国产成在人网站天堂网 | 亚洲国产精品乱码在线观看 | 中文字幕有码在线 |