詩歌朗誦李清照一剪梅

          時間:2021-04-11 16:53:16 詩歌 我要投稿

          詩歌朗誦李清照一剪梅

            《一剪梅》是李清照早期詞作,詞中寫自己對丈夫的思念,其感情落寞哀傷而又有一種淡淡的甜甜的喜悅。下面是關于詩歌朗誦李清照一剪梅的.內容,歡迎閱讀!

          詩歌朗誦李清照一剪梅

            一剪梅

            李清照

            紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。

            花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。

            詞句注釋

            一剪梅:詞牌名,雙調小令,六十字,有前后闋句句用葉韻者,而李清照此詞上下闋各三平韻,應為其變體。每句并用平收,聲情低抑。此調因李清照這首詞而又名“玉簟秋”。

            玉簟(diàn):光滑如玉的竹席。

            蘭舟:船的美稱。《述異記》卷下謂:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭于此,用構宮殿也。七里洲中,有魯班刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家云‘木蘭舟’出于此。”一說“蘭舟”特指睡眠的床榻。

            錦書:書信的美稱。《晉書·竇滔妻蘇氏傳》云:“前秦秦州刺史竇滔被徙流沙,其妻蘇氏思之,織錦為回文旋圖詩以贈竇滔,可宛轉循環以讀之,詞甚凄婉,共三百四十字。”這種用錦織成的字稱錦字,又稱錦書。

            雁字:雁群飛行時,常排列成“人”字或“一”字形,因稱“雁字”。相傳雁能傳書。

            飄零:凋謝,凋零。

            閑愁:無端無謂的憂愁。

            無計:沒有辦法。

            白話譯文

            已是秋天了,粉紅色的荷花已經凋謝,仍散發著殘留的幽香,睡在竹席上,已有了一些涼意。輕輕地提著絲裙,獨自登上那精致的小船,想去散散心,排遣掉相思的苦情。仰望長空,白云悠悠,誰會將書信寄來?排成“人”字形的雁群飛回來時,清亮的月光,已經灑滿了西樓。

            落花獨自地飄零著,水獨自地流淌著。我們兩個人呀,患著一樣的相思,卻兩地分離,牽動著各自的憂愁。這相思的愁苦實在無法排遣,剛剛離開了微蹙的眉梢,卻又隱隱地涌上了心頭。

          【詩歌朗誦李清照一剪梅】相關文章:

          李清照一剪梅古詩10-12

          李清照《一剪梅》英譯11-11

          李清照的《一剪梅》11-11

          李清照一剪梅主旨11-11

          一剪梅李清照大意11-11

          一剪梅李清照鑒賞11-11

          一剪梅李清照譯文11-11

          一剪梅 李清照翻譯11-10

          《一剪梅》李清照書法11-10

          一剪梅李清照注音11-10

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚欧一线视频在线观看 | 中文字幕特黄一级日本 | 天天免费看国产一区二二区 | 亚洲色精品vr一区二区 | 中文字幕乱码免费熟女 | 日韩一区二区三区精品视频 |