童趣翻譯-詩歌賞讀

          時間:2021-06-12 10:00:38 詩歌 我要投稿

          童趣翻譯-詩歌賞讀

            原文

          童趣翻譯-詩歌賞讀

            余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物,必細察其紋理,故時有物外之趣。

            夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空。心之所向,則或千或百,果然鶴也。昂首觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。

            余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

            一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆也,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數十,驅之別院。

            翻譯

            我回想自己在年幼的時候,能睜大眼睛直視太陽,能清楚地觀察極細小的事物(視力好極了),每遇見細小的東西,一定要仔細觀察它的.紋理,所以常常能感受到超脫事物本身的樂趣。

            夏夜里,蚊群發出雷鳴似的叫聲,我心里把它們比作群鶴在空中飛舞,這么一想,眼前果真就出現了千百只白鶴;抬頭看著它們,連脖子也因此變得僵硬了。我又留幾只蚊子在白色帳子里,慢慢地用煙噴它們,使它們沖著煙邊飛邊叫,構成一幅青云白鶴圖,果真像鶴群在青云邊上發出叫聲一樣,因為這,我感到高興極了。

            我常在土墻高低不平的地方,在花臺上雜草叢生的地方,蹲下身子,使身子跟臺子一般高,把叢草當成樹林,把蟲子,蚊子當成野獸,把土塊凸出部分當成丘陵,低陷部分當成山溝,我便憑著假想在這個境界中游覽,愉快而又滿足。

            有一天,我看見兩只小蟲在草間相斗,(便蹲下來)觀察,興味正濃厚,忽然有個極大極大的獸拔山倒樹而來,原來是一只癩蝦蟆,舌頭一吐,兩只小蟲全被它吃掉。我那時年紀很小,正看得出神,不禁哇的一聲驚叫起來。待到神智恢復,捉住癩蝦蟆,抽了它幾十鞭子,把它趕到別的院子去。

          【童趣翻譯-詩歌賞讀】相關文章:

          童趣翻譯_詩歌賞讀08-19

          記憶-詩歌經典賞讀04-30

          賞讀李商隱的詩歌11-26

          記憶_詩歌經典賞讀08-20

          幸福-詩歌賞讀11-28

          塵事-經典詩歌賞讀12-01

          人生經歷-詩歌賞讀04-21

          習慣者-詩歌賞讀05-02

          詩歌賞讀:做自己05-06

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  伊人久久大线蕉香港三级 | 午夜亚洲国产理论片一二三四 | 一区二区三区不卡在线 | 在线a亚洲视频播放在线观看 | 伊人精品一区二区三区四区五区 | 色妞亚洲欧美在线 |