詩(shī)歌欣賞:Meeting at Night中英互譯

          時(shí)間:2021-06-13 15:47:09 詩(shī)歌 我要投稿

          詩(shī)歌欣賞:Meeting at Night中英互譯

            Meeting at Night

          詩(shī)歌欣賞:Meeting at Night中英互譯

            The gray sea and the long black land;

            And the yellow half-moon large and low;

            And the startled little waves that leap

            In fiery ringlets from their sleep,

            As I gain the cove with pushing prow,

            And quench its speed i’ the slushy sand.

            Then a mile of warm sea-scented beach

            Three fields to cross till a farm appears;

            A tap at the pane, the quick sharp scratch

            And blue spurt of a lighted match,

            And a voice less loud, thro’ its joys and fears,

            Than the two hearts beating each to each!

            夜會(huì)

            長(zhǎng)岸黑黝黝,

            大海灰濛濛;

            半月黃又大,

            遠(yuǎn)遠(yuǎn)掛低空。

            我駕小船來(lái),

            疾馳多奮勇;

            船頭驚細(xì)浪,

            環(huán)環(huán)映月紅。

            終于進(jìn)港灣,

            船滯淤沙中;

            棄船登沙岸,

            海風(fēng)暖融融。

            心頭情切切,

            腳步快如風(fēng);

            沙灘一片片,

            田野一壟壟。

            心頭情切切,

            腳步快如風(fēng);

            眼前現(xiàn)農(nóng)舍,

            舉手敲窗櫺。

            火柴輕輕摖,

            脆響急匆匆;

            只見(jiàn)藍(lán)光閃,

            砰然兩心動(dòng)。

            但聽(tīng)輕聲喚,

            驚喜又惶恐;

            燈照心里亮,

            情比夜色濃。

            羅伯特·布朗寧(Robert Browning 1812—1889)英國(guó)詩(shī)人 詩(shī)的標(biāo)題為 “夜會(huì)”,可是通篇都只是描述前去赴約的`過(guò)程,直到最后也未直接顯示 “會(huì)面” 的鏡頭。但詩(shī)的末行 “the two hearts beating each to each (兩顆心相對(duì)著跳動(dòng))” 這朦朧的一筆卻間接地點(diǎn)明了夜會(huì)的高潮。譯作結(jié)尾借景言情,與原作異曲同工。

          【詩(shī)歌欣賞:Meeting at Night中英互譯】相關(guān)文章:

          雙語(yǔ)詩(shī)歌:Meeting at Night12-10

          詩(shī)歌欣賞中英互譯06-12

          ATimeWeEverHad中英互譯詩(shī)歌欣賞09-01

          詩(shī)歌欣賞:燦爛星辰中英互譯12-12

          守望中的媽媽詩(shī)歌欣賞中英互譯02-23

          席慕容《悲歌》中英互譯欣賞09-23

          美文欣賞更光明的未來(lái)中英互譯05-17

          欣賞:余光中《蛛網(wǎng)》中英互譯09-21

          中英詩(shī)歌欣賞06-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲天天久久中文字幕 | 午夜在线播放免费人成年 | 欧美日韩免费专区在线 | 精品亚洲欧美在线看 | 亚洲综合日韩一区 | 亚洲高潮在线观看 |