《祈父》原文及翻譯

          時間:2024-06-23 20:50:09 好文 我要投稿
          • 相關推薦

          《祈父》原文及翻譯

            原文

            《祈父》

            祈父,予王之爪牙。胡轉予于恤,靡所止居?

            祈父,予王之爪士。胡轉予于恤,靡所厎止?

            祈父,亶不聰。胡轉予于恤?有母之尸饔。

            翻譯

            祈父!我是君王的衛兵。為何讓我去征戍?沒有住所不安定。

            祈父!我是君王的武士。為何讓我去征戍?跑來跑去無休止。

            祈父!腦子的確不好使。為何讓我去征戍?家中老母沒飯吃。

            注釋解釋

            祈(qí)父(fǔ):周代執掌封畿兵馬的高級官員,即司馬。

            爪(zhǎo)牙:保衛國王的虎士,是對武臣的比喻。《漢書·李廣傳》:“將軍者,國之爪牙也“。謂祈父職掌我王爪牙之事也。現在多用作貶義。

            恤(xù):憂愁。

            靡(mǐ)所:沒有處所。

            爪士:即爪牙之士。

            厎(zhǐ):停止。一說“至也”。

            亶(dǎn):確實。聰:聽覺靈敏。

            尸:借為“失”。一說“主也”。陳奐《詩毛氏傳疏》:”言我從軍以出,有母不得終養,歸則惟陳饗以祭是可憂也。“饔(yōng):熟食。

            創作背景

            《小雅·祈父》是周王朝的王都衛士(相當于后世的御林軍)抒發內心不滿情緒的詩。這個衛士本屬于王畿內部隊或宮廷衛隊的士兵,祈父調他遠征,使之久役,有家難歸,故怨而作此詩。

            詩文賞析

            這是一首士兵們抱怨司馬將軍的詩歌。全詩三章,皆以質問的語氣直抒內心的怨恨,風格上充分體現了武士心直口快、敢怒敢言的性格特征。沒有溫柔含蓄的比或興,詩一開頭便大呼“祈父!”繼而厲聲質問道:“胡轉予于恤?靡所止居。”意思是說:“為什么使我置身于險憂之境,害得我背井離鄉,飽受征戰之苦?”第二章與此同調,重復了這種不滿情緒,但復沓中武士的憤怒情緒似乎在一步步增加,幾乎到了一觸即發的地步。“且自古兵政,亦無有以禁衛戍邊者”(方玉潤《詩經原始》)。武士說:“可你這司馬,卻為何不按規定行事,派我到憂苦危險的前線作戰呢?”作為軍人,本不該畏懼退縮。在國難當頭之際,當飲馬邊陲,枕戈待旦。“可你這司馬太糊涂了,就像耳朵聾了聽不到士兵的呼聲,不能體察我還有失去奉養的高堂老母。”在第三章里,武士簡直要出離憤怒了,其質問變為對司馬不能體察下情的斥責,同時也道出了自己怨恨的原因和他不能毅然從征的苦衷。

            有注家對最后一句解為哭靈堂,擺祭品,亦通。因為久役在外,不能回家,到最后也不能見母親一面,當然只能看見母親的靈前擺滿熟食祭品了。這樣理解使詩歌更有感染力。

            對于溫柔敦厚的詩國傳統來說,這首詩似乎有過分激烈、直露的嫌疑,但直抒胸臆,快人快語,亦不失為有特色者。

          【《祈父》原文及翻譯】相關文章:

          雝原文翻譯09-12

          紅梅原文翻譯09-13

          明史的原文翻譯09-07

          《詠雪》原文及翻譯10-08

          伐柯原文翻譯12-17

          詠史原文及翻譯12-18

          天保原文翻譯12-20

          口技原文及翻譯12-16

          江漢原文翻譯10-05

          天地原文翻譯03-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲码一区二区三区在线看 | 视频一区二区三区欧美国产 | 日韩精品视频在线看 | 亚洲欧美另类中文字幕 | 亚洲最新久久天堂网 | 一本到视频在线播放 |