點絳唇·十月二日馬上作

          時間:2024-08-17 10:03:00 好文 我要投稿
          • 相關推薦

          點絳唇·十月二日馬上作

            古詩原文

            一帽紅塵,行來韋杜人家北。滿城風色,漠漠樓臺隔。

            目送飛鴻,景入長天滅。關山絕,亂云千疊,江北江南雪。

            譯文翻譯

            帽上積著城市中的風塵,我來到都城的城北。城中正刮著大風,卷起塵土,滿城都漠漠一片,人家的樓臺隔著塵土,模糊不清。

            我仰望飛雁,直到雁影消失在遙遠的天空中。天邊的山脈一線,云層重重疊疊,要下雪了,這雪花將灑遍大江南北。

            注釋解釋

            點絳唇:詞牌名,四十一字,上片三仄韻,下片四仄韻。《清真集》入“仙呂調”,元北曲同,但平仄句式略異,今京劇中猶常用之。

            一帽:暗用“側帽”典。《周書·獨孤信傳》:“(獨孤)信在秦州,嘗因獵,日暮,馳馬入城,其帽微側。吉旦,而吏民有戴帽者,咸慕信而側帽焉。其為鄰境及士庶所重如此。”本處取其風流自賞意。宋·陳紀《倦尋芳》:“滿簪霜雪,一帽塵埃,消幾寒食。”紅塵:鬧市的飛塵。

            韋杜:唐代韋氏、杜氏的并稱。韋氏居韋曲,杜氏居杜曲,皆在長安城南,世為望族。時稱“韋杜”,世人有“城南韋杜,離天尺五”之稱。這里指北京城中貴族豪門所集中居住的地方。

            “滿城”二句:全城的豪門樓臺廣漠一片,但又互相隔絕。暗示對豪門之間爭斗的厭倦。漠漠:形容分布。

            目送飛鴻:眺望天邊雁影。

            景:同“影”,這里指雁影。

            關山:關隘和山川。這里指北京郊區的西山等。

            創作背景

            在《懷人館詞選》中這首詞的前一首為嘉慶十六年(1811年)辛未六月所作的《水調歌頭·風雨颯然至》,而第二年嘉慶十七年壬申(1812年)四月,龔自珍已經南下。就詞中“韋杜”、“江北江南雪”等詞句,可知這首詞所寫為北京冬日,故必為嘉慶十六年(1811年)初冬在北京時所作。

            詩文賞析

            上片開頭便由騎馬出游寫起。先寫騎馬出游的風貌。“一帽紅塵”,點明出游時風塵仆仆, 同時,還說明了出游所經之路是塵埃飛揚的鬧市。再寫騎馬出游的行蹤,以“韋杜人家北”代指清都京師中的顯貴豪門的住宅區。隨后, 寫所見到的顯貴豪門住宅區的樓臺,并以“滿城風色”作比,認為有“隔”。作者在此未發一個議論, 但卻表示了對顯貴豪門厭棄的態度。

            下片轉寫飛鴻南去。飛鴻飛去的地方正是作者家鄉所在的江南,于是,禁不住對家鄉的思念而“目送飛鴻”,一直望到飛鴻的影子在遠天消失。作者的思鄉之心便飛過了隔絕的關山,從千迭的亂云中穿過,想象到家鄉可能也正是千里飛雪。下片寫南去的飛鴻,進而抒發了思鄉之情,表面上看來與上片表達的思想關系不大,實際上,越寫思鄉之切,就越使得對顯貴豪門厭棄的態度更加鮮明。

            詞的上、下兩片,雖各有側重,但又是完整的一體。兩片相接,照視線的移動,由望高樓到望空中,再到望飛鴻,合理而自然。全詞無議論,以形象的語言寫所見、所想,再透過所見、所想顯露出要表達的思想。寫所想,能馳騁想象,飛過關山,穿過亂云,展現了千里飛雪的壯闊圖景。

          【點絳唇·十月二日馬上作】相關文章:

          點絳唇原文及賞析02-27

          仙呂點絳唇原文03-10

          《點絳唇·閨思》原文及賞析03-01

          點絳唇原文及賞析(精選13篇)05-26

          點絳唇·閨思原文、翻譯12-19

          點絳唇 送李琴泉原文及賞析02-27

          點絳唇·試燈夜初晴原文翻譯及賞析12-18

          點絳唇·試燈夜初晴原文翻譯賞析12-17

          點絳唇·詠風蘭原文、翻譯注釋及賞析02-26

          唇釉和唇泥有什么區別03-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜福利国产观看视频1 | 亚洲综合激情另类专区 | 亚洲中文色欧另类欧美小说 | 日本免费高清最新不卡视频 | 亚洲高清无在码在线电影 | 午夜福利国产片3 |