正月十五夜原文翻譯

          時間:2025-02-24 09:24:47 晶敏 好文 我要投稿

          正月十五夜原文翻譯

            在學習、工作或生活中,許多人都接觸過一些比較經典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編收集整理的正月十五夜原文翻譯,希望能夠幫助到大家。

            原文

            火樹銀花合,星橋鐵鎖開。

            暗塵隨馬去,明月逐人來。

            游妓皆秾李,行歌盡落梅。

            金吾不禁夜,玉漏莫相催。

            譯文

            明燈錯落,園林深處映射出璀璨的光芒,有如嬌艷的花朵一般;由于四處都可通行,所以城門的鐵鎖也打開了。人潮洶涌,馬蹄下塵土飛揚;月光灑遍每個角落,人們在何處都能看到明月當頭。月光燈影下的歌妓們花枝招展、濃妝艷抹,一面走,一面高唱《梅花落》。京城取消了夜禁,計時的玉漏你也不要著忙,莫讓這一年只有一次的元宵之夜匆匆過去。

            注釋

            火樹銀花:比喻燦爛絢麗的燈光和焰火。特指上元節的燈景。此句對后世影響甚大,如宋詩經·召南·何彼秾矣》:“何彼秾矣,華如桃李。”指年輕人像盛開嬌艷的桃花李花一樣華美富麗。游伎:指街上游舞的藝伎。

            落梅:樂曲《梅花落》。

            金吾:掌管京城戒備,禁人夜行的官名,漢代置!段骶╇s記》:“西都京城街衢,有執金吾曉夜傳呼,以禁止夜行,惟正月十五敕金吾弛禁,前后各一日,謂之夜放。”

            玉漏:古代用玉做的計時器皿,即滴漏。

            賞析

            元夜,即上元之夜,也稱元夕、元宵。大概因為是春節慶典的尾聲,比起除夕的守夜、元日的祝賀以及人日的鏤金作勝,正月十五上元之夜是最為熱鬧的節日了。隋朝時,每年還要舉行盛大燈會,招待各國使節。據《大唐新語》和《唐兩京新記》記載:每年元宵晚上,長安城里都要大放花燈;前后三天,夜間照例不戒嚴,看燈的真是人山人海。豪門貴族的車馬喧闐,市民們的歌聲笑語,匯成一片,通宵都在熱鬧的氣氛中度過。唐玄宗曾于先天二年(713年)正月十五重開宵禁,命點千盞花燈,張燈三夜,成為一時之盛。

            此詩大約作于唐中宗神龍元年(705),描寫的即是初唐元夜的景象。也有學者認為,此詩作于長安元年(701)。

          【正月十五夜原文翻譯】相關文章:

          正月十五夜原文翻譯及賞析12-17

          正月十五夜燈原文及賞析12-18

          《正月十五夜燈》原文賞析02-28

          十五夜觀燈原文及翻譯02-07

          十五夜觀燈原文及翻譯(精華5篇)03-01

          春王正月原文翻譯02-28

          閣夜原文、翻譯03-01

          倦夜原文及翻譯03-01

          閣夜原文翻譯09-27

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲一区二区制服在线 | 亚洲gv不卡中文字幕 | 日韩欧美三级中文字幕在线 | 日日综合久久久久久久 | 中文字幕在线区中文色 | 日本欧美亚洲高清在线观看 |