耶溪泛舟原文翻譯及賞析

          時(shí)間:2023-12-17 12:43:47 好文 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          耶溪泛舟原文翻譯及賞析

          耶溪泛舟原文翻譯及賞析1

            原文:

          耶溪泛舟原文翻譯及賞析

            耶溪泛舟

            [唐代]孟浩然

            落景余清輝,輕橈弄溪渚。

            泓澄愛(ài)水物,臨泛何容與。

            白首垂釣翁,新妝浣紗女。

            相看似相識(shí),脈脈不得語(yǔ)。

            譯文及注釋:

            譯文

            落日散發(fā)著它剩余的光線,輕搖木槳在若耶溪中劃船。

            碧水清清水中的生物多可愛(ài),清溪泛舟是怎樣的從容悠閑。

            白頭老翁端坐于岸邊垂釣,新妝的少女臨水清洗衣衫。

            彼此對(duì)望著好像曾經(jīng)相識(shí),卻只能脈脈相視無(wú)緣攀談。

            注釋

            耶溪:即若耶溪,出若耶山,北流入運(yùn)河。溪旁有浣紗石古跡,傳說(shuō)西施曾浣紗于此。

            落景:落日的光輝。

            橈(ráo):船槳。

            渚(zhǔ):水中的小島。

            泓澄:水深澄澈。

            容與:從容移動(dòng),徘徊動(dòng)蕩。

            脈脈(mò):互相凝視。

            賞析:

            詩(shī)一落筆,就描繪出了一幅落日余輝中,漁舟唱晚、輕棹擊水的耶溪夕照?qǐng)D:“落景余清輝,輕橈弄溪渚”。詩(shī)人開(kāi)始就描繪江南獨(dú)有的景色:溪水上一只小舟漂浮,舟人輕輕擺動(dòng)著船槳,在落日余輝中自由自在地欣賞著大自然的美景。一片斜陽(yáng)照到水面,浮現(xiàn)出煙雨空濛的景象,水面上一層一層的`細(xì)浪,受了殘陽(yáng)的反照,一時(shí)光輝起來(lái),那夕陽(yáng)金色的淺光,映著洲渚的小草、兩岸的綠野,鑲出西邊天際的一抹絳紅、深紫。

            “澄明愛(ài)水物,臨泛何容與”是寫詩(shī)人臨水泛舟看到在明凈如鏡的溪水中,觀賞游魚(yú)追逐嬉戲,三五成群,在水草和細(xì)石下鉆進(jìn)鉆出。

            耶溪的水色山光,使詩(shī)人樂(lè)而忘返,而江南的風(fēng)土人情、岸邊的漁村竹寨,更使詩(shī)人如入桃源仙境。“白首垂釣翁,新妝浣紗女”兩句,概括地表現(xiàn)了江南生活的恬靜安謐。蓑衣箬笠的老翁,在夕陽(yáng)中垂釣卻悠然自得;梳妝整齊、淡雅的村姑少女,在傳說(shuō)中曾是西施浣的耶溪水邊洗衣、談笑,歡聲笑語(yǔ)更襯托出山村的幽靜安寧。

            結(jié)尾“相看似相識(shí),脈脈不得語(yǔ)!笔窃(shī)人情感的自然流露。這恬靜和樂(lè)的山村,與陶淵明筆下的桃花源非常相似,又與詩(shī)人孟浩然失意后的隱逸心情和諧一致。因此,這“似相識(shí)”確是詩(shī)人的思緒所念,是情之所至,而與那垂釣翁、浣紗女陌路相逢,素不相識(shí),雖則情感相通,卻只能脈脈相視而已。

          耶溪泛舟原文翻譯及賞析2

            落景余清輝,輕橈弄溪渚。

            泓澄愛(ài)水物,臨泛何容與。

            白首垂釣翁,新妝浣紗女。

            相看似相識(shí),脈脈不得語(yǔ)。

            翻譯

            落日散發(fā)著它剩余的光線,輕搖木槳在若耶溪中劃船。

            碧水清清水中的生物多可愛(ài),清溪泛舟是怎樣的從容悠閑。

            白頭老翁端坐于岸邊垂釣,新妝的少女臨水清洗衣衫。

            彼此對(duì)望著好像曾經(jīng)相識(shí),卻只能脈脈相視無(wú)緣攀談。

            注釋

            落景:落日的光輝。

            橈:船槳。

            渚:水中的小島。

            泓澄:水深澄澈。

            容與:從容移動(dòng),徘徊動(dòng)蕩。

            脈脈:互相凝視。

            鑒賞

            詩(shī)一落筆,就描繪出了一幅落日余輝中,漁舟唱晚、輕棹擊水的耶溪夕照?qǐng)D:“落景余清輝,輕橈弄溪渚”。詩(shī)人開(kāi)始就描繪江南獨(dú)有的景色:溪水上一只小舟漂浮,舟人輕輕擺動(dòng)著船槳,在落日余輝中自由自在地欣賞著大自然的美景。一片斜陽(yáng)照到水面,浮現(xiàn)出煙雨空濛的景象,水面上一層一層的細(xì)浪,受了殘陽(yáng)的反照,一時(shí)光輝起來(lái),那夕陽(yáng)金色的淺光,映著洲渚的小草、兩岸的`綠野,鑲出西邊天際的一抹絳紅、深紫。

            “澄明愛(ài)水物,臨泛何容與”是寫詩(shī)人臨水泛舟看到在明凈如鏡的溪水中,觀賞游魚(yú)追逐嬉戲,三五成群,在水草和細(xì)石下鉆進(jìn)鉆出。

            耶溪的水色山光,使詩(shī)人樂(lè)而忘返,而江南的風(fēng)土人情、岸邊的漁村竹寨,更使詩(shī)人如入桃源仙境。“白首垂釣翁,新妝浣紗女”兩句,概括地表現(xiàn)了江南生活的恬靜安謐。蓑衣箬笠的老翁,在夕陽(yáng)中垂釣卻悠然自得;梳妝整齊、淡雅的村姑少女,在傳說(shuō)中曾是西施浣的耶溪水邊洗衣、談笑,歡聲笑語(yǔ)更襯托出山村的幽靜安寧。

            結(jié)尾“相看似相識(shí),脈脈不得語(yǔ)!笔窃(shī)人情感的自然流露。這恬靜和樂(lè)的山村,與陶淵明筆下的桃花源非常相似,又與詩(shī)人孟浩然失意后的隱逸心情和諧一致。因此,這“似相識(shí)”確是詩(shī)人的思緒所念,是情之所至,而與那垂釣翁、浣紗女陌路相逢,素不相識(shí),雖則情感相通,卻只能脈脈相視而已。

            創(chuàng)作背景

            開(kāi)元十八年(公元730年)冬,詩(shī)人在長(zhǎng)安求仕未成,沮喪地離開(kāi)長(zhǎng)安,在江浙一帶漫游。一日,他泛舟耶溪,傍晚,在溪邊看到了垂釣的老翁,浣紗的村女,他們生活得自然、和樂(lè),無(wú)憂無(wú)慮,深深觸動(dòng)了詩(shī)人之心。因此,寫了這首《耶溪泛舟》,以表達(dá)他從大自然中汲取生活歡樂(lè)的愉悅心情。

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  欧美日韩一区二区不卡 | 在线观看国产激情免费 | 精品一区视频官网 | 中文字幕亚洲一区 | 专区在线一区二区 | 日本天堂免费网站在线观看 |