雄雉原文及賞析

          時間:2024-02-27 23:05:39 好文 我要投稿
          • 相關推薦

          雄雉原文及賞析

          雄雉原文及賞析1

            原文:

            雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。

            雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。

            瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠,曷云能來?

            百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。

            譯文

            雄雉在空中飛翔,舒展著五彩翅膀。我如此思念夫君,給自己帶來憂傷。

            雄雉在空中飛翔,上下鳴唱聲嘹亮。我那誠實的夫君,實讓我心勞神傷。

            看日月迭來迭往,思念是那樣悠長。道路相隔真遙遠,何時才能回家鄉?

            你們這些有官職的大夫,就是不懂得品行要高尚。我的夫君不貪榮名不貪利,為何讓他遭禍殃?

            注釋

            雉(zhì):野雞,雄者有冠,長尾,身有文采,善斗。一說雉為耿介之鳥,交有時,別有倫。

            于:往。一說語助詞。

            泄(yì)泄:鼓翅飛翔的樣子。朱熹《詩集傳》:“泄泄,飛之緩也。”

            懷:因思念而憂傷。

            自詒:自己給自己。詒(yí):通”貽“,遺留。伊:此,這。阻:憂愁,苦惱。一說阻隔。

            下上其音:叫聲隨飛翔而忽上忽下。

            展:誠,確實。

            勞我心:即”我心勞“,因掛懷而操心、憂愁。勞,憂。

            瞻:遠看,望。

            悠悠:綿綿不斷。

            云:與下句的“云”同為語氣助詞。

            曷(hé):何。此處指何時。

            百爾君子:你們這些君子。百,凡是,所有。爾,你們。君子,在位,有官職的大夫。

            德行:品德和行為。

            忮(zhì):忌恨,害也。一說”貪求“。求:貪求。

            何用:何以,為何。不臧(zāng):不善,不好。

            賞析:

            此詩前二章都是以雄雉起興。“興”就是見景生情:看到漂亮的雄野雞在空中自由自在地飛,歡快自得地鳴叫,這個獨守空房的'女人心中很不是滋味。雄雉就在眼前,能見到它舒暢地拍翅膀,能聽到它咯咯的叫聲。而丈夫久役,既不能見其人,也不能聞其聲。先是懷想,后是勞心,思婦的感情層層迭起。此二章只舉雄雉,不言雙飛,正道出離別,引出下文“懷”“勞”的情緒,寫雄雉,又是從“飛”這一動態去描寫它的神情(“泄泄其羽”)和聲音(“下上其音”),突出其反復不止,意在喻丈夫久役不息,思婦懷想不已。

            第三章以日月的迭來迭往,來興丈夫久役不歸。同時,以日月久長來擬自己的悠悠思緒。而關河阻隔,悵問丈夫歸來何期,亦可見思婦懷念之切。此章中的“瞻”字涵蓋思婦所見。思婦與所見的日月構成意象空間,虛擬出一幅思婦正在佇立遙望的情景,加以前文所見雄雉的點染,便傳遞出強烈的畫面感。“道之云遠”把思婦的視線指向其久役的丈夫,它與第一章“自詒伊阻”相承為義,分別從空間的距離(“遠”)和空間的間斷(“阻”)來說的。“曷云能來”,是對思婦“悠悠我思”的現實回答,也是思婦瞻望的必然結果。道遠路阻,丈夫無法回來,這也深深透露出對當時現實的無奈。

            第四章語氣一轉,憂其丈夫仕于亂世,希望他善能周全,可見其深思至愛之意。傳說雉是耿介之鳥,就其品性可比君子,《王風·兔爰》“雉離于羅”,即比君子遭罪。此章“不知德行”從反面伸足此義,就其品性來諷勸君子。

            全詩前三章的意思可以歸納為一個詞:思念。女主人公思念遠在天邊從役的丈夫,自己內心沮喪,不能排解。每天看著日升日落,月圓月缺,女人心中的思念也如這日月一樣悠長。最后一章的意思可以歸納為一個詞:批判。女主人公指責那些貴族君子們,是他們的貪欲造成了夫妻分離的悲劇。前三章的思念是為后一章的批評蓄勢;而末章對在位君子的批判,突破個人私情,使詩歌的境界提升了一個高度。

          雄雉原文及賞析2

            【原文】

            雄雉于飛①,

            泄泄其羽②。

            我之懷矣,

            自詒伊阻③。

            雄雉于飛,

            下上其音。

            展矣君子④,

            實勞我心。

            瞻彼日月,

            悠悠我思。

            道之云遠⑤,

            曷云能來。

            百爾君子⑥,

            不知德行。

            不忮不求⑦,

            何用不臧⑧。

            【注釋】

            ①雉(Zhi):野雞。

            ②泄泄:慢慢飛的樣子。

            ③詒:同“貽’, 遺留、伊:語氣助同,沒有實義。阻:隔離。

            ④展:誠實。

            ⑤云:語 氣助詞,沒有實義。

            ⑥百:全部,所有。

            ⑦忮(zhi):嫉妒。求:貪心。

            ⑧臧:善,好。

            【譯文】

            雄野雞飛向遠方,

            緩緩扇動花翅膀。

            我心懷念遠行人,

            阻隔獨自守空房。

            雄野雞飛向遠方,

            四處響起叫歡唱。

            誠實可愛的親人,

            思念悲苦我的心。

            遙望大陽和月亮,

            思念悠悠天地長。

            路途漫漫多遙遠,

            何時才能返故鄉。

            君子老爺多又多,

            不知什么是德行。

            不去害人不貪婪,

            為何沒有好結果。

            【鑒賞賞析】

            嫁雞隨雞,嫁狗隨狗,生是夫君人,死是夫君鬼。千百年來,我們的祖先一代又一代循著這條既定的軌跡往前走,走得慣了,成了傳統,成了心理習慣,就不會再去想東想西,而是安于現狀,習慣成自然。

            我們現在常說,愛情是婚姻的基礎,沒有愛情的婚姻,正如沒有靈魂的肉體,注定要死亡。或名存實亡。這不過是今天的觀念。我們很難設想在嫁雞隨雞、嫁狗隨狗的年代,人們是怎么維系婚姻家庭關系的。

            其實,事情完全可以顛倒過來:沒有愛情也可以結婚成家,也就是先結婚后戀愛,這樣的關系或許更加穩定。結婚按照父母之命、媒約之言進行,新郎新娘未曾謀面就進了洞房,沒有任何挑選和商討的余地。兩人朝夕相處,耳鬢廝摩,不斷磨合,漸入佳境,產生出濃得化也化不開的戀情來。

            考慮到這樣的實際生存狀態,完全可以說,前代流傳下來的征夫怨婦表達思念的歌詩,便是一類特殊的.情詩。先人們以這樣一種特殊的方式,來表達特殊的依戀之情。

            特殊就特殊在它不似純情的少男少女的戀情。少年不識愁知味,天真爛漫確乎可貴可愛,但卻少了幾分厚度和深度,難以經得起生活中的坎坷、甚至油鹽柴米的瑣碎的考驗。浪漫天真的激情消退之后,便是赤裸直露的生活現實,反差強烈得讓人難以接受。征夫怨婦的戀情,恰好把這個過程顛倒了過來。經歷過坎坷波折、瑣屑沉悶、平淡無奇之后,才發現由此產生的依戀竟會強烈地爆發出來。朝夕相處的體驗,為思念中的想象提供了無數的觸媒和內涵,因此堅實而厚重。分別越久,思念和想象就越強烈, 也越加確信情感和心靈的歸依。

          【雄雉原文及賞析】相關文章:

          菊花原文及賞析12-19

          綢繆原文賞析12-17

          別離原文賞析12-17

          不見原文賞析12-17

          微雨原文及賞析12-17

          苔原文賞析12-17

          雪原文及賞析12-17

          牡丹原文及賞析12-17

          南湖原文及賞析12-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日韩一区二区三区在线 | 热久久99精品综合久久 | 亚洲日本欧洲AⅤ在线观看 亚洲综合另类一区二区 | 免费乱理伦片在线观看 | 伊人一道日韩欧美在线观看 | 先锋资源国产男人色 |